|
|
'My girlfriend loses her belongings all the time' '여자 친구가 늘상 소지품을 잃어버려요' DEAR ABBY: My girlfriend loses her keys, wallet, credit cards or iPad every day. I have suggested ways to avoid losing her keys. For example ― always use the same pocket in her purse or put them in a bowl by the door. She doesn’t do it. I think it is to spite me. 애비 선생님께: 제 여자친구는 매일 열쇠, 지갑, 신용카드, 아이패드를 잃어버립니다. 저는 열쇠를 잃어버리지 않을 방법들을 제안했어요. 예를 들면 항상 손가방의 같은 주머니를 이용하거나 열쇠를 문 옆의 그릇에 두는 거요. 여자 친구는 그렇게 하지 않습니다. 고의적으로 저를 괴롭히려는 것 같습니다. She has now become resentful that I have become impatient about it. I’m frustrated because this is something that can easily be fixed, and I’m tired of searching for 20 minutes for whatever she has misplaced. What can I do? BEYOND FRUSTRATED IN L.A. 여자 친구는 이제 제가 그것을 참아내지 못하게 되자 분노하기 시작했습니다. 이것은 쉽게 고쳐질 수 있는 것이기에 저는 불만스럽고 여자 친구가 잘못 둔 모든 것들을 20분동안 찾는 데 지쳤습니다. 저는 뭘 할 수 있을까요? L.A에서 불만을 넘어선 독자 DEAR BEYOND FRUSTRATED: The first thing you should do is understand that your girlfriend isn’t doing this to upset you, and it’s possible that she becomes as upset as you do when it happens. While I agree that part of the problem is that she’s disorganized, it could also be that her thinking is scattered. When she puts something down, she isn’t fully in the moment. Her thoughts may be on something else. 불만을 넘어선 독자 분께: 독자 분께서 하셔야 할 첫 번째 일은 여자 친구 분께서 독자 분을 화나게 하기 위해 그러고 계신 게 아니라는 것을 이해하는 것이며 이런 일이 발생하면 여자친구 분께서도 독자 분 만큼 화가 날 수 있습니다. 이 문제의 어느 정도는 여자 친구 분께서 체계적이지 않기 때문이라는 데에 동의하지만 한편으로는 여자 친구 분의 생각이 산만해서 일 수도 있습니다. 여자 친구분께서 뭔가를 내려 놓으실 때 그 순간에 완전히 몰입하고 계시지 않은 거에요. 생각이 다른 데 가 있으실 수도 있습니다. Frankly, there isn’t anything you can do about it. If there is a solution to your girlfriend’s problem, it’s that she should slow down and think about exactly what she’s doing when she’s doing it, which is sometimes easier said than done. 솔직히 말씀 드리면 이 문제에 대해 독자 분께서 하실 수 있는 것은 아무것도 없습니다. 독자 분 문제의 해결책이 있다면 그것은 여자 친구 분께서 속도를 늦추시고 본인이 무엇을 할 때 자신이 하고 있는 일에 대해 정확히 생각하는 것인데 때때로 그렇게 하는 것이 말처럼 쉽지는 않습니다. ** ** ** ** ** DEAR ABBY: I’m a 17-year-old girl, turning 18 soon. Ever since I started high school, my family has pressured me to do my best in everything I do. Some examples: my grades, having the perfect boyfriend and being first in sports. 애비 선생님께: 저는 17세 소녀로 곧 19세가 됩니다. 제가 고등학교에 들어간 이후로 저희 가족들은 제가 하는 모든 것에 제가 최선을 다하도록 압박을 가했어요. 예를 들면 성적, 완벽한 남자 친구 사귀기, 운동경기에서 1등을 하는 것 등입니다. I know they want the best for me. But I’m a human being. I sometimes make mistakes. At the same time, I don’t want to disappoint them. What should I do? Should I tell them to get off my back or continue to accept their pressure? TEEN IN TURMOIL, TULSA, OKLA. 제게 최고의 가족이 되길 원하신다는 것을 저도 알아요. 하지만 저는 인간입니다. 때로는 실수를 해요. 동시에 가족들을 실망시키고 싶지 않아요. 저는 어떻게 해야 할까요? 제 허물을 그만 찾으시라고 말씀드려야 할까요 아니면 가족들이 주는 압박을 계속 받아들여야 할까요? 오클라호마 주 털사에서 혼란 상태인 십대 DEAR TEEN: Your parents probably push you because they want you to get a college education. Good grades, various activities and a talent for sports can make you a more attractive candidate. 십대 청소년 분께: 부모님께서는 독자 분이 대학 교육을 받길 원하셔서 독자 분을 압박하실 지도 몰라요. 좋은 성적과 다양한 과외 활동들, 운동에 대한 재능이 독자 분을 더 매력적인 예비 후보로 만들 수 있어요. There are ways to tell your parents to ease up without saying, “Get off my back.” Your message might be better received if you said to them what you wrote to me: “I know you want what’s best for me. I don’t want to disappoint you. But I’m a human being and I sometimes make mistakes. I love you, but the pressure is getting to me.” It’s not hostile, and they may hear what you’re saying without becoming defensive. ‘허물을 그만 찾으세요’라고 말하지 않고 부모님께 진정하라고 말씀드릴 방법들이 있습니다. 독자 분께서 제게 ‘무엇이 제가 성공하는 데 가장 필요한 것인지 부모님이 알고 싶어 하시는 걸 알고 있습니다. 저는 부모님을 실망시키고 싶지 않습니다. 하지만 저는 인간이기에 때로는 실수를 합니다. 부모님을 사랑하지만 저는 압박 받고 있어요.’라고 써 보내주신 걸 부모님께 말씀 드린다면 독자 분의 메시지는 더 잘 전달될지도 몰라요. 이 말은 적대적이지 않고 부모님께서 방어적이 되지 않으시고 독자 분께서 말씀하시는 바를 들어 주실지도 몰라요. 제공: 방억 연구원(chuntrans@daum.net) 전종훈 번역연구소 (www.chunlingo.com) * spite (고의적으로) 괴롭히다 (= to intentionally annoy, upset, or hurt someone) e.g.) I almost think he died without making a will just to spite his family. 그가 자신의 가족을 욕보이기 위해 유언을 남기지 않고 세상을 떠났으리라고 나는 생각한다. * get off one’s back 남을 괴롭히는[못살게 구는, 방해하는] 일을 그만두다, 남의 허물 찾기를 그만두다 (= used to tell someone to stop criticizing you) e.g.) Why don't you get off my back! I'm doing my best. 날 못살게 구는 걸 좀 그만 두는 게 어때! 난 최선을 다하고 있다고. * turmoil 혼란, 소란 (= a state of confusion, uncertainty, or disorder) e.g.) The whole region is in turmoil. 모든 지역이 혼란 상태이다. 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=2035&nmode=3&pageNum=3,1 |