|
|
Standoff
벌목꾼들과 반대자들 간의 교착 상태 이후 미국 산림청은 이글 크리크 황야의 목재 거래를 취소했다.
After a standoff between loggers and protesters, the U.S. Forest Service canceled its timber deal in the Eagle Creek. (텝스 시험 출제)
‘standoff’는 ‘교착 상태’라는 뜻을 가지고 있다. 이 의미는 ‘난국’, ‘무승부’ 등의 의미로 확장된다. ‘exploit’는 텝스 시험에서 escalating political standoff(점점 심해지는 정치적 교착 상태), the negotiation in a standoff(교착 상태에 빠진 협상), a 3-3 standoff(3대 3 무승부) 등의 표현으로 출제되었다.
After a standoff between loggers and protesters, the U.S. Forest Service canceled its timber deal in the Eagle Creek.
벌목꾼들과 반대자들 간의 교착 상태 이후 미국 산림청은 이글 크리크 황야의 목재 거래를 취소했다.
원문에서 ‘standoff’는 어떤 상태가 굳어 조금도 변동이나 진전이 없이 머무는 것을 의미하며, 복수형으로 쓰이는 logger는 숲의 나무를 베는 것을 직업으로 삼는 사람을 말한다. 복수형으로 사용되고 있는 protestor는 어떤 행동이나 견해, 제안 따위에 따르지 않고 맞서 거스르는 사람을 가리키며, Forest Service는 산림의 보호 육성, 산림 자원의 증식, 임산물의 이용 개발, 산림 경영의 연구와 개선에 관한 사무를 맡아 보는 관청을 말한다. 과거 시제로 쓰이고 있는 cancel은 예정된 일을 없애 버리는 것을 뜻하며, its는 the U.S. Forest Service를 지칭하는 대명사이다. timber는 건축이나 가구 따위에 쓰는 나무로 된 재료를 나타내며, deal은 주고받거나 사고파는 것을 의미한다.
She called in him to break up the standoff.
그녀는 그 난국 종식시키디 위해 그를 불러들였다.
원문에서 과거 시제로 쓰이고 있는 call in은 불러서 안으로 들어오게 하는 것을 뜻하며, to break는 목적을 나타내는 부정사의 부사적 용법으로 쓰이고 있다. break up는 어떤 현상이나 일을 끝내는 것을 뜻하며, ‘standoff’는 일을 하기 어려운 상황이나 국면을 가리킨다.
The match resulted in a 2-2 standoff.
그 시합은 2대 2 무승부로 끝났다.
match는 운동이나 그 밖의 경기 따위에서 서로 재주를 부려 승부를 겨루는 일을 가리키며, 과거 시제로 사용되고 있는 result in은 일이 다 이루어지는 것을 뜻한다. 원문에서 ‘standoff’는 경기 따위에서 이기고 짐이 없이 비기는 것을 의미한다.
제공: 전종훈 소장
전종훈 번역연구소
www.chunlingo.com
호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 원문 출처 : http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=345&nmode=13&pageNum=4,3 |