학습 자료실

 

외국어

번역

조언적인 양형 체계<심포지엄 개회식 영한번역 25
번역자료

 

연구계획서, 연구자료, 연구발표, 서평, 작품 감상문, 평론 등
작성자 researcher
작성일 2016/05/06
ㆍ조회: 681      
조언적인 양형 체계<심포지엄 개회식 영한번역 25
 
[개회식 25][양형기준 국제심포지엄 25<학술영한번역](90)[영어작문][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]

   

 
[영어 원문]
 
And we now have a system, an advisory sentencing system, in which roughly 57% of all of the sentences across the country fall within the guideline range. We have the system that require judges to figure out the guideline range, to go through the standard of departures, and then look at these variances and that structure, 57% across the country apply sentences within the guideline range. Another 25% of sentences are below the guideline range at the request of the government and that comes by a way of agreements with law enforcement officials and the defendant based upon the defendant’s cooperation. As a result there is a reduction. We also have reduction for people who are on the border. The interest thing about the United States’ system and this is probably a chart of federal order, 44% of all defendants in United States in federal courts are non-citizens. The most common offense in our system now, it used to be drugs, it’s now immigration. Mostly from Mexico and central south America the line with on the boarder, Canadian border, and sometimes we have immigration cases at there as well. So you have 25% of sentences below the guideline range based upon the government’s requests, roughly 16% of all of the sentences from across the country are below the guideline range at the, based upon the finals of the judge that it was judicial discretion result in 16% of those cases resulting the sentence below the guideline range and now interestingly enough, ever since the guideline became advisory, and the judges feel free to be able to use judicial discretion, the numbers of the sentences above the guidelines, the sentences which are more severe than guidelines has post the double. It’s small. It’s 2% from across the country. So that’s the majority or well known guidelines, 57% are within the guideline structure. So we are now in a different world than where we were when we were started in 1987 but if I have any advice to be taken of not to be taken, I have number of pieces of advice. The first is when you establish penalties. It’s based upon the community values, your own community values. And I think for me to suggest whether your sentence is appropriate or not appropriate is essentially meaningless. It’s your values which become important.

[한국어 번역문]
 
그리고, 현재 우리는 하나의 체계, 즉 가이드라인 범위 내에 해당되는 미국 전역의 모든 양형의 대략 57% 내에서 조언적인 양형 체계를 가지고 있습니다. 우리는 판사가 가이드라인의 범위를 이해하고, 출발 기준을 통과하여 이러한 변화를 인식하는 데 필요한 체계를 가지고 있습니다. 이러한 구조는 미국 전역의 57%의 양형이 가이드라인 범위 내에서 형을 적용하고 있습니다. 또 다른 25%의 양형은 정부의 요청으로 가이드라인 범위 이하이며, 이는 피고의 협조를 토대로 하여 사법 공무원과 피고의 동의 하에 이루어지고 있습니다. 그 결과 감소 현상이 일어나고 있습니다. 우리는 또한 한계에 있는 사람들에 대한 감소 현상을 보고 있습니다. 미국 체계에서 흥미로운 것은 이것이 아마 연방 공안의 그래프일 것입니다만, 미국 연방 법정에서 피고의 44%가 미국 시민이 아니라는 사실입니다. 우리 체계에서 가장 일반적인 위법 행위는 마약 범죄였지만 현재는 입국관리에 관한 것입니다. 대체로 멕시코 및 남아메리카로부터 미국 국경선 그리고 캐나다 국경선까지, 때때로 우리는 그곳에서도 마찬가지로 입국 관리에 관한 사건들을 가지고 있습니다. 그래서, 여러분은 정부의 요청에 근거한 가이드라인 범위 이하의 25%의 양형을 가지고 있습니다. 미국 전역 양형의 대략 16%는 판사의 최종 양형에 근거하여 가이드라인 범위 이하였습니다. 재판부의 자유 재량권 행사 결과 이러한 16%의 경우가 발생하였습니다. 이러한 결과는 가이드라인 범위 이하였으며, 이는 매우 흥미로운 사실이며, 가이드라인이 조언적으로 된 이후. 판사들은 자유로이 자유 재량권을 사용해 오고 있습니다. 가이드라인 기준 이상의 양형, 즉 다시 말해서 가이드라인보다 더 엄중한 양형은 2배로 늘어났습니다. 하지만, 이것은 작은 숫자입니다. 그것은 미국 전역의 2%를 차지하고 있습니다. 그래서, 그것은 대다수 혹은 잘 알려진 가이드라인이며, 57%는 가이드라인 구조 내에 있습니다. 그래서 우리는 1987년에 시작했을 당시와 다른 세계에 있습니다. 하지만, 저의 조언이 여러분께 받아들여지는가에 대하여 고려하지 않는다면, 다음의 몇 가지 조언을 여러분께 드리고 싶습니다. 첫 번째는 여러분이 형벌을 확립할 때입니다. 그것은 지역 사회 가치, 다시 말해서 여러분 지역 사회의 가치관에 토대를 두는 것입니다. 그리고 제가 여러분이 선고한 양형의 적절성의 여부를 제시하는 것은 본질적으로 무의미하다고 생각합니다. 그것은 중요한 여러분의 가치관입니다.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
118 마약 범죄에 대하여 별도의 그리드를 가지고 있습니다<미국 양형기준 영한번역 26 researcher 2016/05/07 702
117 노랑색은 보호 관찰 혹은 집행 유예 양형<미국 양형기준 영한번역 25 researcher 2016/05/07 645
116 연방 체계와 같은 의무적인 양형<미국 양형기준 영한번역 24 researcher 2016/05/07 687
115 양형 위원회가 승인한 양형<미국 양형기준 영한번역 23 researcher 2016/05/07 770
114 금고형 없이 집행 유예가 되는 범죄<미국 양형기준 영한번역 22 researcher 2016/05/07 706
113 범죄에 대한 양형을 제시하는 가이드라인을 개발<미국 양형기준 영한번역 21 researcher 2016/05/06 682
112 각 셀은 범죄 유죄 판결과 전과 기록의 교차점을 나타냅니다<미국 양형기준 영한번역 20 researcher 2016/05/06 736
111 기술적인 체계를 사용하는 데에 따르는 단점<미국 양형기준 영한번역 19 researcher 2016/05/06 691
110 각 사건의 범위는 가능한 한 역사적인 양형 실무를 반영해야 한다<미국 양형기준 영한번역 18 researcher 2016/05/06 690
109 각 범죄의 특수 버전에 등급을 정하였습니다<미국 양형기준 영한번역 17 researcher 2016/05/06 693
108 양형이 실제의 공격적인 행위가 아니라 공격적인 유죄 판결<미국 양형기준 영한번역 16 researcher 2016/05/06 691
107 올바른 양형을 선고하기 위한 판사의 자유 재량권<미국 양형기준 영한번역 15 researcher 2016/05/06 676
106 개별적인 사건 내에서 우리의 가이드라인을 준수<미국 양형기준 영한번역 14 researcher 2016/05/06 736
105 양형의 길이에 의한 분포를 보여주고 있습니다<미국 양형기준 영한번역 13 researcher 2016/05/06 720
104 법원의 모든 판사로부터 우리에게 되돌아와 보고된 양형<미국 양형기준 영한번역 12 researcher 2016/05/06 688
103 법원의 모든 판사에게 6개의 사건<미국 양형기준 영한번역 11 researcher 2016/05/06 747
102 상당히 많은 협상과 타협을 수반<미국 양형기준 영한번역 10 researcher 2016/05/06 755
101 양형 체계를 계획<미국 양형기준 영한번역 9 researcher 2016/05/06 688
100 사람들이 인식하는 것보다 더 다양한 미국의 체계가 존재<미국 양형기준 영한번역 8 researcher 2016/05/06 673
99 자기 주의 투옥률을 우려하고 있습니다<미국 양형기준 영한번역 7 researcher 2016/05/06 685
98 교도소 체계 발전의 지속적인 통제<미국 양형기준 영한번역 6 researcher 2016/05/06 677
97 콜롬비아 특별지구의 양형 가이드라인<미국 양형기준 영한번역 5 researcher 2016/05/06 742
96 가이드라인 체계를 시행<미국 양형기준 영한번역 4 researcher 2016/05/06 726
95 양형 정책 및 연구 분야<미국 양형기준 영한번역 3 researcher 2016/05/06 681
94 형사 피고 양형의 원칙<미국 양형기준 영한번역 2 researcher 2016/05/06 733
93 형사 피고의 양형 체계와 양형 구조<미국 양형기준 영한번역 1 researcher 2016/05/06 781
92 양형 판단에 가정되는 것<심포지엄 개회식 영한번역 27 researcher 2016/05/06 598
91 소위 능력 범위 내에서 무엇이 포함되어야 하는가<심포지엄 개회식 영한번역 26 researcher 2016/05/06 689
90 조언적인 양형 체계<심포지엄 개회식 영한번역 25 researcher 2016/05/06 681
89 모든 연방 법원의 모든 판결 정보를 가지고 있으며<심포지엄 개회식 영한번역 24 researcher 2016/05/06 599
123456789101112131415

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_4i3ohhc0al1jljblc92si5qj76, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0