유죄 선고에 대한 적절한 처벌을 하는 의회의 권한<영국 양형기준 영한번역 27
[영국 양형기준 27][양형기준 국제심포지엄 136<학술영한번역](201)[공증번역][착한 가격 최상의 번역 서비스 글로벌 서비스][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]
[영어 원문] Well at the time of the Stafford decision, there then Home Secretary, David Blanket, announced that if he were to lose his power to set tariffs in murder cases, because of the effects of the European Convention, he would introduce legislation to enshrine, as he has put it, the power of the Parliament to provide adequate punishment for the guilty. So he took measures to claw back to Parliament some of the powers that have been taken away from him as Home Secretary. It was therefore no surprise that once the Andersen decision has forced the UK Government to incorporate measures into legislation to transfer to the sentencing judge the right to fix a mandatory life tariff that the opportunity was also taken to introduce legislative sentencing guidelines the judges would have to take into account when determining what those tariffs should be. [한국어 번역문] Stafford 결정 시, 당시 내무 장관 David Blanket(데이비드 블랭킷)은 만일 자신이 살인 사건에서 tariff를 정하는 자신을 권한을 유럽 헌장의 효력 때문에 상실 당한다면, 전에 자신이 언급한 바와 같이, 자신은 유죄 선고에 대한 적절한 처벌을 하는 의회의 권한을 의회에 상기시킬 것이라고 발표했습니다. 그래서, 그는 내무 장관으로서 자신이 빼앗긴 권한의 일부를 의회로부터 되찾아 오는 조치를 취했습니다. 일단 Anderson 판결이 영국 정부에게 의무적인 종신형 tariff를 수정하는 권리를 양형 판사에게 이전하기 위한 조치들을 입법부에 통합시키도록 압력을 준다면 Tariff를 결정할 때 판사들이 고려해야 하는 입법부 양형 가이드라인을 도입하기 위한 기회 또한 가지게 된다는 것은 놀랄만한 일이 아니었습니다.
|