학습 자료실

 

외국어

번역

(주)현성랜드...[식품기업 320<서적한영번역][과외쌤구하기]
번역자료

 

작성자 소장
작성일 2014/01/11
ㆍ조회: 1604      
(주)현성랜드...[식품기업 320<서적한영번역][과외쌤구하기]

영어 개인ㆍ그룹 과외

회사소개
Introduction of Company

(주)현성랜드는 2006년 8월 설립후 2007년 9월 노암농공단지에 공장을 준공하여 균형생식환의 생산을 시작한 이래, 생산 설비 및 지속적인 연구개발 투자로 균형생식환외 액상추출차인 황찬고,보주진액,새벽종,본립도생 등을 개발하여 소비자로부터 그 품질을 인정받고 있으며, 2009년 5월 식약청으로부터 건강기능식품 전문제조업 영업허가를 획득하였습니다.
Hyeonseong Land Co., Ltd. was established August 2006. It built its plant in the Noam Agricultural Industrial Complex September 2007. Since then, we have manufactured Balanced Natural Food Pallet. We continued to invest in production facilities and research & development of the liquefied extract teas (e.g. Hwangchango, Boju Extract, Saebyeokjong and Bonripdosaeng). The quality has been acknowledged by consumers. We secured a license to operate manufacturing business of health functional food from the Korea Food and Drug Administration.

상품특징
Characteristics of Product

한식조리에 광범위하게 쓰이는 육수를 주방장 없이 간단한 교육만으로 만족할만한 맛을 낼 수 있게 해주는 제품으로 관련업계에서는 획기적인 상품입니다.
This food is a product which enables a person who received a simple training to make a satisfactory broth for various Korean traditional dishes without a chef’s help. It is an epoch-making product in the relevant industry.

콩나물국밥, 황태국밥 등 국밥류와 김치찌개, 된장 Soybean Paste찌개, 순두부찌개, 칼국수, 잔치국수 등 한식메뉴 전반에 걸쳐 사용되며 김치 담글 때 젓국 대용으로 사용이 가능합니다.
It is used in cooking the whole Korean dishes (e.g. boiled rice served in soup such as bean sprouts soup and red pollack, kimchi jjigae, soybean paste jjigae, soft tofu jjigae, kalguksu (handmade chopped noodles), janchi guksu (Korean banquet noodles), etc.). It can serve as salted-fish juice in making kimchi.

조리방법 
Recipe

약 60리터의 물을 붓고 무를 얇게 썰어 넣은 후 물이 끓을 때까지 기다린 후, 제품을 넣고 15~20분 정도 끓는 물에 우려내면 한식 조리에 적합한 육수가 완성됩니다. 육수가 완성되면 제품은 꺼내어 폐기합니다.
First, pour water (approximately 60 L) into a pot. Second, slice radish thinly and wait until water boils. Third, put the product into the pot and wait approximately 15 to 20 minutes. Fourth, make soup stock out of it. Finally, take out the product to throw away. This broth is suitable to cook Korean traditional dishes.
 
                      

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
391 영양잡곡 + 14...[식품기업 346<서적한영번역][회화영어과외] 소장 2014/01/11 1396
390 부드러운 혼합곡 + 18...[식품기업 345<서적한영번역][영어회화과외사이트] 소장 2014/01/11 1496
389 ...국내 최초의 혼합 잡곡 전문회사...[식품기업 344<서적한영번역][과외영어회화] 소장 2014/01/11 1250
388 ...소비자의 기호에 맞게 섞어...[식품기업 343<서적한영번역][영어회화과외] 소장 2014/01/11 1368
387 ...(주)삼익유가공...[식품기업 342<서적한영번역][과외교습소] 소장 2014/01/11 1764
386 ...삼익프림...[식품기업 341<서적한영번역][과외선생사이트] 소장 2014/01/11 1692
385 유청분말...[식품기업 340<서적한영번역][과외선생님추천] 소장 2014/01/11 1479
384 동상유기농감잎차...[식품기업 339<서적한영번역][과외선생님싸이트] 소장 2014/01/11 1312
383 ...음료만들기...[식품기업 338<서적한영번역][과외선생님사이트] 소장 2014/01/11 1462
382 ...영농조합법인 동상면사람들...[식품기업 337<서적한영번역][과외샘] 소장 2014/01/11 1238
381 동상유기농감잎차...[식품기업 336<서적한영번역][과외쌤] 소장 2014/01/11 1113
380 동상유기농감식초...[식품기업 335<서적한영번역][과외교사] 소장 2014/01/11 1214
379 ...(주)다산푸드시스템...[식품기업 334<서적한영번역][과외선생] 소장 2014/01/11 1332
378 ...친환경고춧가루...[식품기업 333<서적한영번역][과외선생님] 소장 2014/01/11 1174
377 ...녹미원식품...[식품기업 332<서적한영번역][과외교사구인] 소장 2014/01/11 1286
376 ...녹미원 생와사비...[식품기업 331<서적한영번역][과외교사구하기] 소장 2014/01/11 1437
375 샘고을 오미자 감식초...[식품기업 330<서적한영번역][과외구인] 소장 2014/01/11 1213
374 샘고을 감식초...[식품기업 329<서적한영번역][과외구인구직] 소장 2014/01/11 1102
373 ...금계식품...[식품기업 328<서적한영번역][과외구인사이트] 소장 2014/01/11 1206
372 ...감식초를 소주마실 때...[식품기업 327<서적한영번역][과외구직사이트] 소장 2014/01/11 1460
371 ...샘고을 감식초 뚜껑...[식품기업 326<서적한영번역][과외선생구하기] 소장 2014/01/11 1239
370 고산농협...[식품기업 325<서적한영번역][과외선생구하는법] 소장 2014/01/11 962
369 완주 고산향 동상감식초...[식품기업 324<서적한영번역][과외선생구함] 소장 2014/01/11 1279
368 고산 두레시 곶감...[식품기업 323<서적한영번역][과외선생구합니다] 소장 2014/01/11 1405
367 완주 곶감...[식품기업 322<서적한영번역][과외선생님구함] 소장 2014/01/11 1350
366 (주)겨레가온데...[식품기업 321<서적한영번역][과외선생님구합니다] 소장 2014/01/11 1295
365 (주)현성랜드...[식품기업 320<서적한영번역][과외쌤구하기] 소장 2014/01/11 1604
364 황찬고...[식품기업 319<서적한영번역][과외쌤찾기] 소장 2014/01/11 1411
363 균형생식환 1호...[식품기업 318<서적한영번역][과외구직] 소장 2014/01/11 1548
362 ...(유)해원...[식품기업 317<서적한영번역][과외샘구하기] 소장 2014/01/11 1232
12345678910111213141516171819

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_u75rrhqaf1sk1qpptbkru6tp22, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0