학습 자료실

 

외국어

번역

Spicy Color Flagship Store<건축 한영번역
번역

 

일반적인 편지, 일기, 초청장, 연하장, 3분 스피치 등
작성자 소장
작성일 2013/01/17
ㆍ조회: 3263      
Spicy Color Flagship Store<건축 한영번역
 
[건축<학술한영번역](40)[번역료][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]

   


[한국어 원문]
 
Spicy color flagship store 

‘Spicy Color’는 트렌디한 패션에 관심이 많고 ‘패션은 놀이다’라는 슬로건 아래 즐거운 상상과 유쾌한 재미를 느낄 수 있는 상품으로 가득 찬 브랜드다. Spicy Color가 가지고 있는 다양성을 공간에 접목시켜 하나의 브랜드에서 나올 수 있는 수많은 패션의 조합을 공간과 부합시켰다. 

지하1층은 여성제품을 판매하는 공간이다. 과감하게 색을 버리고 화이트로만 이루어진 공간은 상품을 하나의 소재로 본 결과이다. 프레임으로 구성된 벽장은 다양한 상품의 디스플레이에 언제나 대응 할 수 있으며, 바닥에 그려진 패턴은 자연스럽게 공간의 연결되도록 인지시킨다.

1층은 spicy color의 아이덴티티를 가장 명확하게 보이는 팝아트적 공간을 연출했다. 공간 곳곳에 생기 있는 컬러들의 조합은 브랜드가 가지고 있는 속성을 그대로 보여준다. 천장의 조명들은 브랜드의 심볼인 별을 모티브로 하여 디자인하였고, 여러 개의 상품이 유연하게 움직일 수 있는 시스템을 곳곳에 배치해 상품변화의 기능적 측면을 고려하였다. 

2층은 남성제품을 판매하는 공간으로써 뉴욕의 맨하튼을 걷는 느낌, 오래된 지하철의 향취를 시작으로 디자인을 전개하였고, 남성의 거친 느낌을 재료의 물성 그대로 보여주고자 하였다. 재료의 속성을 그대로 보여주면서도 잘 정리된 느낌, 거칠지만 부드럽고 깨끗한 남성의 이미지를 보여준다.
 
[영어 번역문]

Spicy Color Flagship Store 
 
‘Spicy Color’ is a brand for customers greatly interested in a trendy fashion; it supplies only products which enable its customers to feel happy imagination and light-hearted fun under the slogan “Fashion is amusements”. A lot of combinations of its fashions were harmonized with space because it applied its diversity to space.
 
The first basement level is space to sell products for women. The white-colored space results from a viewpoint that a product is considered as a material. The closet consisted of frames can be used for the display of various kinds of products. The pattern drawn on the floor makes people naturally aware of the connection to space.

The first floor displayed a pop artistic space which shows Spicy Color’s identity most clearly. The attributes of the brand Spicy Color are shown by a combination of good-looking colors throughout the space. We adopted as a motif star, the symbol of brand and designed the lightings on the ceiling. We considered functional aspects of changed products by installing a system to move products flexibly everywhere. 

The second floor is the to sell products for men; we developed a design by using as starting points a feeling as if people walk Manhattan streets of New York and a fragrance of old subway. We attempted to show men’s rough feeling through properties of material. The space makes customers feel well-organized showing properties of materials; it conveys men’s image which is rough but smooth and clean.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
4902 머맨 변신 카드...아이템(208)[온라인게임 드래곤 947<홈페이지한영번역](1207)[일한번역][영어 에.. 소장 2014/03/10 3329
4901 하림 고향 삼계탕...[식품기업 65<서적한영번역][회화학원] 소장 2013/01/11 3328
4900 팍스 아메리카나 (영한) : There are two ways of measuring American power and influence 연구원 2012/12/10 3328
4899 응축된 청색 원석...아이템(218)[온라인게임 드래곤 957<홈페이지한영번역](1217)[졸업증명서번역][.. 소장 2014/03/10 3327
4898 구금 명령 재조사<심포지엄 종합토론 영한번역 48 researcher 2016/05/09 3312
4897 담두만두...[식품기업 64<서적한영번역][전화영어1위] 소장 2013/01/11 3310
4896 감염<의학 소논문 초록 한영번역 2 연구원 2012/11/20 3310
4895 영장 발부<심포지엄 종합토론 영한번역 45 researcher 2016/05/09 3307
4894 기소를 당한 자의 범행 혐의<심포지엄 종합토론 영한번역 41 researcher 2016/05/09 3307
4893 좌우<기계체조 논문초록 한영번역 2 연구원 2012/11/20 3305
4892 ...락쿠의 벨트...아이템(223)[온라인게임 드래곤 962<홈페이지한영번역](1222)[신문번역][영어 에세.. 소장 2014/03/10 3301
4891 이화월백(梨花月白)한 삼경천(三更天)에 소쩍새의 곤명(困鳴)이 애절하고<건축 한영번역 소장 2013/01/17 3299
4890 중국음식점 하인선생<건축 한영번역 소장 2013/01/17 3292
4889 자동충전 서비스 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 14 ( 14 ) 소장 2012/11/21 3291
4888 군만두...[식품기업 56<서적한영번역][영어회화] 소장 2013/01/11 3290
4887 화려한 칼 솜씨와 카리스마를 내뿜는 킬러<장화신은 고양이 평론 한영번역 소장 2013/01/17 3284
4886 저출산...[일가정양립지원제도가 저출산에 미치는 영향관련논문1<논문초록한영번역][원서번역].. 소장 2013/01/18 3283
4885 무술<우슈 논문초록 한영번역 1 연구원 2012/11/20 3281
4884 참 바다 복분자 민물 장어 구이...[식품기업 58<서적한영번역][맨투맨기초영어강의] 소장 2013/01/11 3269
4883 솔루션을 기반으로 이동 통신사 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 7 ( 7 ) 소장 2012/11/21 3268
4882 마케팅 커뮤니케이션의 다양한 구성[의료관광개론 121<서적한영번역][토익스피킹학원] 소장 2014/01/12 3267
4881 성차...[초등학생대상공감하기 및 체계화하기와 학업성취의 연관성관련논문1<논문초록한영번.. 소장 2013/01/18 3265
4880 Spicy Color Flagship Store<건축 한영번역 소장 2013/01/17 3263
4879 신의성실의무...[부동산중개업자의 주의의무의 범위와 한계1<논문초록한영번역][일본어서신번.. 소장 2013/04/26 3261
4878 이동 통신사의 3G ( USIM 칩 ) 폰 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 21 ( 21 ) 소장 2012/11/21 3261
4877 프리거스의 방패...아이템(222)[온라인게임 드래곤 961<홈페이지한영번역](1221)[잡지번역][외국어 .. 소장 2014/03/10 3259
4876 대중 교통 결제 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 5 ( 5 ) 소장 2012/11/21 3254
4875 대학...[한국내외국인유학생의 대학생활적응과 한국문화이해관련논문1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/18 3251
4874 독서 워크숍...[전기 읽기 워크숍 활동이 진로성숙도 향상에 미치는 효과3<논문초록한영번역][.. 소장 2013/04/26 3249
4873 대중 교통 정보 조회 무제한 무료 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 12 ( 12 ) 소장 2012/11/21 3249
1234567891011121314151617181920,,,172

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0