학습 자료실

 

외국어

번역

물질명사ㆍ전치단위수식어구[불가산양표시어<전치수식97][영어작문/영한번역문법]

 

Home  > 번역 영문법
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/29
분 류 전치수식
ㆍ조회: 1597      
물질명사ㆍ전치단위수식어구[불가산양표시어<전치수식97][영어작문/영한번역문법]
 
영어 원문
 
A: “Do you need anything from the store?”
B: “Only a loaf of French bread and some Cheddar cheese.”
 
원문 듣기
전치수식 97 듣기.mp3(35.8KB) 
원문 말하기
전치수식 97 말하기.mp3(45.9KB)

한국어 번역문
 
A: “가게에서 뭐 필요한 거 있니?”
B: “바게트 하나랑 체다 치즈 약간이 필요해.”
 
해석

전치 단위 수식 어구, 불가산 명사 (물질 명사)
초점 부사 전치 단위 수식 어구 불가산 명사 (물질 명사)
Only a loaf of French bread

※ 어구 풀이
a loaf of bread : 빵 한 덩어리
French bread : 프랑스 빵 (보통 길쭉한 것)
Chddar : 체더 치즈 (미국인이 가장 많이 먹는 치즈)
= Chddar cheese
loaf (단수) ― loaves (복수)

※ one order of Pulkoki 불고기 1인분
two orders of Pulkoki 불고기 2인분

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
2013 장소+목적[neither<부정대명사39][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/12 1597
2012 물질명사ㆍ전치단위수식어구[불가산양표시어<전치수식97][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/29 1597
2011 the more, the more[절대<비교83][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1594
2010 for(전치사)[번역영문법공식621][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/31 1593
2009 buy[the same-as<비교95][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1592
2008 수의 일치[동격ㆍ성<명사56][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/31 1592
2007 도구표시ㆍ무관사[관사의 생략<관사37][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1592
2006 단수명사[some other<부정대명사30][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/12 1586
2005 amazed at[보어ㆍ전치사구<형용사40][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1585
2004 동격전치사of[정관사<관사25][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1581
2003 the job done보통분사구문[부사적용법<분사46][영어작문/영한번역문법][번역업체] 소장 2013/03/22 1580
2002 화법 5 간접화법 (4) : 그는 나한테 “누가 너한테 영어를 가르쳐 주었냐?”라고 말했.. 연구원 2012/12/11 1579
2001 have coat cleaned[have(사역동사)+목적어+과거분사<사역동사ㆍ지각동사12][영어작문/영한.. 소장 2013/03/21 1578
2000 목적어[like<형용사55][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/14 1577
1999 3형식의 특권ㆍ부정대명사[sort of<전치수식108][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1577
1998 if had left, would have been[가정법과거완료<법107][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/09 1576
1997 instead of having eaten[전치사목적어<동명사20][영어작문/영한번역문법][특허번역] 소장 2013/03/21 1575
1996 be leaving-하는 편이 낫다[had better<조동사59][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1575
1995 not more than[관용어<비교86][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1575
1994 대명사적 용법[most<부정대명사50][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/12 1573
1993 the more, the worse[절대<비교82][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1572
1992 일관성[either<부정대명사37][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/12 1572
1991 종속절ㆍ명사절[정관사<관사31][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 1572
1990 have come가능성과거[must<조동사46][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1571
1989 go의무[ought to<조동사43][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1571
1234567891011121314151617181920,,,94

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0