학습 자료실

 

외국어

번역

시각 장애인[단문74<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/23
분 류 단문
ㆍ조회: 1782      
시각 장애인[단문74<영문해석][영어작문/영한번역]
  
영어 원문
 
1. When the blind carry the banner, woe to those who follow.
2. It is always better to be modest and not boastful.
3. The wise learn from the mistakes of others.
4. Success of a group effort depends on the skill of the leaders.
5. Prejudice can make the efforts of any group a failure.

 
한국어 번역문
 
1. 장님이 앞장을 설 때, 뒤따르는 자들에게 화 있을 진저.【지도자를 잘못 만나면 그 집단은 망한다】
2. 겸손하며 자랑하지 않는 것은 언제나 더 좋다.
3. 현명한 사람은 다른 사람들의 잘못에서 배운다.
4. 단체의 성공은 지도자들의 역량에 달려있다.
5. 편견은 어떤 단체의 노력을 실패로 만들 수 있다.

 
해석

※ the blind 장님

※ banner [bnər]

① [국가ㆍ군대ㆍ단체 등의] 기(旗) (falg)

ex-1) a national banner 국기

ex-2) a party banner 당기

ex-3) a school banner 교기

ex-4) the Star-Spangled Banner [미국의] 성조기

② [군주ㆍ기사 등의] 기치

ex) a forest of banners 깃발의 숲

③ [표어 따위를 적은]기; [주의ㆍ주당의] 깃발, 표지 (symbol)

ex-1) the banner of revolt 반기

ex-2) carry the banner 선두에 서다

ex-3) unfurl one's banner 자기의 주의를 표명하다

ex-4) join the banner of the leader 그 지도자의 깃발 아래 모이다

= follow the banner of the leader

ex-5) fight under the banner of freedom 자유의 깃발 아래 싸우다

④【紋章】문장이 든 사각의 기

⑤【신문】제1면 톱 전단의 큰 표제 (banner head)

⑥【식물】기판(旗瓣) (standard)

※ woe [wou]

① 비애, 비통, 고뇌

ex-1) a scene of woe 비통한 장면

ex-2) a tale of woe 슬픈 신세 타령

② (보통 woes) 재난, 화 (calamity), 고생

ex) tell all one's woes 고생한 이야기를 늘어놓다

※ in weal and woe 기쁠 때나 괴로울 때나

※ Woe (be) to ∼!

= Woe beside ∼!

∼에게 재난이 있으라! ∼에게 화가 미칠 진저!

ex) Woe beside the man that violates this tomb!

이 무덤을 범하는 자에게 재앙이 있으라!

※ Woe is me! 아 슬프도다!

※ Woe worth ∼!

∼에게 재앙이 있으라!

ex) Woe worth the day!

오늘은 참으로 재수 없는 날이구나!

※ Nothing is impossible to a willing mind.

마음만 먹으면 불가능은 없다. (마음먹고 하면 안되는 일은 없다.)

※ Nothing is impossible. 불가능은 없다.

※ modest [mádist]

① 겸손한, 신중한, 삼가는

ex-1) Really great man are modest. 정말 위대한 사람들은 겸손하다.

② 허식이 없는, 수수한

ex) a modest home 아담한 집, 조촐한 집

③ 알맞은, 적당한, 분수를 지킨, 온당한 (moderate)

ex) a modest request 온당한 요구

④ 대단한 것이 아니, 소규모의

⑤ [태도ㆍ말ㆍ의복 따위가] 얌전한, 고상한, 품위 있는, 정숙한 (decent, decorous)

ex) modest in speech 말씨가 품위 있는

※ boastful [bóustfəl]

① 자랑하는, 허풍떠는【of】

ex) be boastful of ∼을 자랑하다

② [말 따위가] 자랑투성이인, 과장된

※ skill

① 숙련, 노련, 능란 (expertness); 뛰어난 능력, 역량, 솜씨【in】

ex-1) a man of skill 숙련자, 노련한 사람, 솜씨가 있는 사람

ex-2) He has no skill in diplomacy. 그에게는 외교적 수완이 없다.

ex-3) He showed wonderful skill in rowing. 그는 참으로 능란한 솜씨로 보트를 저었다.

② [특수한] 기술, 기능

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
527 단문 젊은이와 순응[단문88<영문해석][영어작문/영한번역]] 소장 2013/01/24 3244
526 단문 명예[단문87<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2007
525 단문 미국혁명[단문86<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2145
524 단문 보험회사[단문85<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2284
523 단문 전기작가 리튼 스트레치[단문84<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2406
522 단문 아테네의 노예제도[단문83<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2590
521 단문 형질유전[단문82<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 1826
520 단문 형식논리학[단문81<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 1944
519 단문 도서관[단문80<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 1524
518 단문 공정한 뉴스보도[단문79<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 1791
517 단문 마약밀수[단문78<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 2139
516 단문 좋은 일[단문77<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 1759
515 단문 부와 재산[단문76<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 1682
514 단문 쪽배[단문75<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1761
513 단문 시각 장애인[단문74<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1782
512 단문 생선회[단문73<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1774
511 단문 신체단련[단문72<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1726
510 단문 환각[단문71<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1953
509 단문 매연방출감소와 연소기관[단문70<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 2068
508 단문 단백질 음식[단문69<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1973
507 단문 서양인의 중국관광[단문68<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 2044
506 단문 바쁜 엄마의 육아[단문67<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1799
505 단문 대학졸업자 채용[단문66<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1604
504 단문 통계[단문65<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1810
503 단문 선거 결과[단문64<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1748
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0