대외활동

 


일본어 학습반

도서 안내

어머니를 닮은 여자 친구의 모습에 관심을 잃은 남성(2014.02.26) <디어 애비 232[영문계약서번역][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스]
대외활동

 

 
 
작성자 researcher
작성일 2016/02/06
ㆍ조회: 315      
어머니를 닮은 여자 친구의 모습에 관심을 잃은 남성(2014.02.26) <디어 애비 232[영문계약서번역][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스]


 

 
 

Man is turned off by gal pal’s resemblance to mom
어머니를 닮은 여자 친구의 모습에 관심을 잃은 남성 

DEAR ABBY: I met a guy I think is perfect for me on a dating website. We have gone on several dates and they have been great. He respects my morals and even has some of his own, which isn’t easy to find.
애비 선생님께: 제게 완벽하다고 생각하는 한 남성을 연애 사이트에서 만났습니다. 저희는 몇 번 데이트를 했고 그 데이트들은 훌륭했어요. 그는 제 정조 관념을 존경하고 그 스스로도 어느 정도 정조 관념을 가지고 있는데 그런 경우는 찾기 쉽지 않죠.
 
The problem: He says I am exactly what he has been looking for except for one thing. I look like his mother. He says he really likes me and would like to keep dating to see if he can get past this issue. I like him very much. Is there something I can do, short of plastic surgery?
DEAD RINGER IN ARIZONA
문제는요, 그가 말하길 딱 한가지를 제외하고는 그가 계속 찾아왔던 사람과 제가 정확히 일치한다고 말한다는 거에요. 저는 그의 어머니와 닮았어요. 그는 저를 정말 좋아하고 그 문제를 극복할 수 있을지 알기 위해 계속 만나보고 싶다고 합니다. 저는 그를 매우 좋아해요. 성형수술을 하는 것 말고 제가 할 수 있는 게 뭔가 있을까요?
애리조나 주에서 똑같이 닮은 사람
 
DEAR DEAD RINGER: Before changing anything, you need to explore more closely what he’s saying. Ask to meet his mother, then judge for yourself how strong the resemblance is. It’s possible the similarity is less physical and more about your personality or mannerisms.
똑같이 닮은 분께: 무언가를 바꾸기 전에 그가 말하는 바를 더 자세히 분석해 보실 필요가 있습니다. 어머니를 만날 수 있게 해 달라고 여쭤 보시고 스스로 얼마나 많이 닮았는지를 판단하세요. 그 유사성이 외형적인 것 보다는 독자 분의 성격이나 버릇에 관한 것일 수도 있습니다.
 
You should not alter your image to please anyone but yourself. Keep in mind that many men do marry women who resemble their mothers in some way ― whether it’s conscious or not ― and the marriages are often successful.
독자 분 자신이 아닌 타인을 기쁘게 하기 위해 본인의 이미지를 바꾸시면 안됩니다. 많은 남성들이 의식적이든 아니든 어떤 면에서 자신의 어머니를 닮은 여성과 결혼을 하고 그 결혼 생활은 대개 성공적이었다는 점을 명심하세요.
 
**     **     **     **     **
 
DEAR ABBY: Last year I started dating the man I thought I would someday marry. We connected instantly and had a deep love for each other. We argued during most of our relationship, but strangely, never stopped feeling the way we did at the start. Our connection was undeniable and our love endless.
애비 선생님께: 작년에 저는 언제가 결혼하겠다고 생각했던 남자와 연애를 시작했어요. 저희는 순식간에 통했고 서로에게 깊은 사랑을 느꼈어요. 저희는 거의 사귀는 내내 다투었지만 이상하게도 처음에 가졌던 그 느낌은 한 번도 멈춘 적이 없어요. 저희가 통한다는 건 부정할 수 없는 사실이고 저희의 사랑은 끝이 없었어요.
 
One night we got into a heated argument over “inappropriate” emails between him and an ex. The argument escalated and I was arrested. Worse than being in trouble with the law for the first time in my life was losing my other half.
어느 날 밤 저희는 그와 그의 전 여자 친구 간의 ‘부적절한’ 이메일로 격한 언쟁을 벌였어요. 말다툼이 고조되어 저는 체포되었습니다. 제 인생에서 처음으로 법적인 문제에 휘말린 것 보다 더 나쁜 것은 제 반쪽을 잃어가고 있다는 거에요.
 
Most people would say, “Walk away; you never belonged together.” But I don’t agree. I have never been in a relationship that had such highs and lows. I miss him and miss sharing my life with him.
CONFUSED, HEARTBROKEN
대부분의 사람들이 “떠나버려, 너희는 결코 연인 사이가 아니었어”라고 말하겠죠. 그렇지만 저는 그렇게 생각하지 않습니다. 저는 이토록 기복이 심한 관계를 가져본 적이 없어요. 저는 그가 그립고 그와 함께 했던 제 삶이 그리워요.
혼란스럽고 상심한 독자가
 
DEAR CONFUSED, HEARTBROKEN: Whether you agree with “most people” or not, the most important person ― the man you were involved with ― no longer wants to be involved with you. As much as you cared for him, if he was sending “inappropriate” emails to an ex, it appears he was not equally devoted to you. The coup de grace was when you became so violent you were jailed.
혼란스럽고 상심한 독자 분께: 독자 분께서 ‘대부분의 사람들’에게 동의하든 하지 않든, 가장 중요한 사람인 독자 분께서 관계를 맺고 있었던 그 남자는 더 이상 독자 분과 엮이고 싶어하지 않아요. 만약 그가 ‘부적절한’ 이메일을 전 여자 친구에게 보내고 있었다면 독자 분께서 그에게 신경을 쓰셨던 만큼 그가 독자 분께 전념하고 있지는 않았던 것 같네요. 결정적인 것은 독자 분이 난폭해져 수감되었다는 것입니다.
 
You may miss what you thought you had with him, but what you need now is a therapist who can help you understand what a healthy relationship is all about, because this wasn’t one. It’s time to accept that this drama is over, because unless you do, you could be labeled a stalker and find yourself in even more trouble.
독자 분께서는 본인이 생각하시기에 그와 함께 했던 것들을 그리워하실지 모르겠지만 독자 분께 지금 필요한 것은 건전한 관계란 무엇인지를 독자 분께서 이해할 수 있도록 도와줄 치료사입니다. 독자 분의 경우는 아니었으니까요. 이만 드라마는 끝났다는 것을 받아들일 때입니다. 그러지 않으시면 독자 분께는 스토커 딱지가 붙을 것이고 더 큰 곤란에 처한 자신을 발견하게 될 것입니다.
 
제공: 김보미 연구원(chuntrans@daum.net)
전종훈 번역연구소
(www.chunlingo.com)   

 
* turn off ~를 흥미를 잃게 만들다
e.g.) I couldn't understand the lecture so I just turned off. 그 강의를 이해할 수 없어서 나는 그냥 신경을 끊어버렸다.
* gal pal 여자 친구
* morals (특히 성관계와 관련한) 도덕률[정조 관념] (= standards for good or bad character and behavior)
e.g.) Young people these days have no morals. 오늘날 젊은이들은 정조관념이 없다.
* dead ringer 똑같이 닮은 사람 (= someone or something that looks very similar to someone or something else)
e.g.) The 26-year-old Renshaw is a dead ringer for Prince Harry. 26세의 랜쇼는 해리 왕자와 꼭 닮았다.
* mannerism 버릇 (= something that a person does repeatedly with their face, hands, or voice, and that they may not realize they are doing)
e.g.) He's got some very strange mannerisms. 그는 뭔가 매우 이상한 버릇을 갖고 있다. 

원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=1817&nmode=3&pageNum=3,1

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
418 아들의 의견을 쫓는 아버지, 딸에게 그릇된 의도를 전하다(2014.03.28) <디어 애비 252[소.. researcher 2016/02/06 374
417 충동적 식이장애 환자를 위한 프로그램이 새로운 인생관을 제시하다 (2014.03.27) <디어.. researcher 2016/02/06 439
416 이전 자아의 껍질을 벗을 방법을 찾는 여성(2014.03.26) <디어 애비 250[기술절차서번역][.. researcher 2016/02/06 314
415 두 번째 가족을 꾸리고자 하는 욕망이 전혀 없는 참전 용사(2014.03.25) <디어 애비 249[.. researcher 2016/02/06 459
414 아내의 주말 비밀 만남이 열려있던 이메일로 폭로되다(2014.03.24) <디어 애비 248[영화.. researcher 2016/02/06 603
413 시부모님과 보내는 시간을 피하기 위해 직장에 숨는 여성(2014.03.20) <디어 애비 247[예.. researcher 2016/02/06 344
412 손님으로 집에 머무르고 있는 여자 친구, 가족들에게 더 존중 받아 마땅해(2014.03.18) <.. researcher 2016/02/06 302
411 플로리다에 새로 온 부부, 동성애자 이웃들 때문에 행복하지 않아(2014.03.17) <디어 애.. researcher 2016/02/06 375
410 가족들의 비통함을 진정시키기 위해 유방암 검사에 대해 침묵을 지키는 여성(2014.03.1.. researcher 2016/02/06 337
409 정신 질환이 있는 아들 때문에 감옥에 갇힌 듯한 기분이 드는 어머니(2014.03.13) <디어 .. researcher 2016/02/06 285
408 교회 문 앞에서 멈춘 남편에 대한 아내의 헌신(2014.03.12) <디어 애비 242[이메일번역][.. researcher 2016/02/06 349
407 가장 친한 친구의 학대 받은 과거로 가족 모임에 문제(2014.03.11) <디어 애비 241[영어작.. researcher 2016/02/06 348
406 인종에 대한 태도 때문에 격렬했던 사랑 식어(2014.03.10) <디어 애비 240[영어번역][저렴.. researcher 2016/02/06 326
405 남성 클럽에서 추방당한 아내들 자신들만의 클럽을 열어야 한다(2014.03.07) <디어 애비.. researcher 2016/02/06 357
404 실연으로 상처 받은 여성, 다시 전 남편의 울타리로 돌아가고 싶어해(2014.03.06) <디어 .. researcher 2016/02/06 321
403 재미와 게임 이상이 될 수 있는 아이들의 소형 전자 기기(2014.03.05) <디어 애비 237[번.. researcher 2016/02/06 293
402 이별을 고려하는 남편에게 침착하게 대응해야 하는 젊은 엄마(2014.03.04) <디어 애비 23.. researcher 2016/02/06 592
401 남편의 배관 공사 도움으로 결혼 생활에 구멍(2014.03.03) <디어 애비 235[동영상번역][외.. researcher 2016/02/06 356
400 장래 생계를 위한 계획이 필요한 임신 중인 어린 아내(2014.02.28) <디어 애비 234[긴급번.. researcher 2016/02/06 385
399 큰 돈 쓰지 않고 소녀의 생일을 축하하기(2014.02.27) <디어 애비 233[중국어번역공증][영.. researcher 2016/02/06 432
398 어머니를 닮은 여자 친구의 모습에 관심을 잃은 남성(2014.02.26) <디어 애비 232[영문계.. researcher 2016/02/06 315
397 도움이 필요한 부모님을 뒤로 한 채 이사할 생각을 하고 싶지 않은 아버지(2014.02.25) <.. researcher 2016/02/06 277
396 아버지의 장례식을 외면한 자녀들, 아버지 유품 청구에는 열성적(2014.02.24) <디어 애.. researcher 2016/02/06 349
395 여성에게 최악의 상황을 불러일으키는 출퇴근과 이메일(2014.02.21) <디어 애비 229[[러.. researcher 2016/02/06 408
394 신부와의 결혼 허락을 구하지 않는 것은 신랑이 범한 어리석은 첫 번째 단계(2014.02.20.. researcher 2016/02/06 309
393 불만스러운 승객을 태우는 십대 청소년의 택시 서비스(2014.02.19) <디어 애비 227[초록.. researcher 2016/02/06 312
392 결혼을 원치 않는 남성, 결혼을 원하는 여성들 매혹시켜(2014.02.18) <디어 애비 226[일본.. researcher 2016/02/06 276
391 달갑지 않을 때 조차도 감사 받아 마땅한 참전 용사들(2014.02.17) <디어 애비 225[이력서.. researcher 2016/02/06 298
390 감정을 조절하는 방법을 배우고 싶은 화내는 아빠(2014.02.14) <디어 애비 224[영작번역][.. researcher 2016/02/06 353
389 과거 불량 소녀, 타인에게 주었던 아픔을 아직도 후회해(2014.02.13) <디어 애비 223[영어.. researcher 2016/02/06 356
1,,,21222324252627282930313233343536373839

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_eiqbjouafbpfqadc7fi2rs8ri1, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0