|
|
13 [A] And leaving Nazareth, he came and dwelt in Ca-per'-na-um, which is upon the sea coast, in the borders of Zab'-u-lon and Neph'-tha-lim: (The Holy Bible: King James Version) [B] Leaving Nazareth, he went and lived in Capernaum, which was by the lake in the area of Zebulun and Naphtali― (The Holy Bible: New International Version) [C] Jesus left Nazareth. He went to live in the city of Capernaum. It was by the lake in the area of Zebulun and Naphtali. (Kid's Study Bible) 13 [가] 나사렛을 떠나 스불론과 납달리 地境(지경) 海邊(해번)에 있는 가버나움에 가서 사시니 (성경 개역개정판) [나] 그러나 나사렛에 머물지 않으시고 즈불룬과 납달리 지방 호숫가에 있는 가파르나움으로 가서 사셨다. (성서 공동번역) [다] 예수님께서는 나사렛을 떠나, 스불론과 납달리 지역의 갈릴리 호숫가에 있는 가버나움으로 옮기시고, 거기서 사셨습니다. (일러스트 쉬운 성경) 一三 [ア] そしてナザレを去(さ)り、ゼブルンとナフタリとの地方(ちほう)にある海(うみ)べの町(まち)カベナウムに行(い)って住(す)まわれた。(聖書 口語訳) [イ] そしてナザレを後(あと)にして、ゼブルンとナフタリの境(さかい)にある湖畔(こはん)の町(まち)カベナウムに行(い)って住(す)まわれた。(聖書 現代訳) [ウ] そしてナザレを去(さ)って、カベナウムに行(い)って住(す)まわれた。ゼブルンとナフタリとの境(さかい)にある、湖(みずうみ)のほとりの町(まち)である。(聖書 新改訳)
일본어 어구 풀이
※ そして 그리고 ※ ナザレ 나사렛 ※ ゼブルン 스불론 ※ ナフタリ 납달리 ※ 海辺(うみべ) 해변, 바닷가, 해안 ※ 町(まち) 마을 ※ カベナウム 가버나움 ※ 住(す)まう 살고 있다, 살다 ※ れる 존경의 조동사 ※ 後(あと) 뒤 ※ 境(さかい) 경계 ※ 湖畔(こはん) 호반, 호숫가 ※ 湖(みずうみ) 호수 ※ 辺・畔(ほとり) 근처, 부근
|