|
|
In One Fraternal Bond of Love (D. B. Towner, 1897) 사랑하는 주님 앞에 わが主(しゅ)のみ前(まえ)に 일본어 어구 풀이 ※ 我・吾(わ)が [고어] 나의; 우리의 ※ 主(しゅ) 주 ※ 御(み)- (존경이나 공손한 마음을 표현하는 데 쓰이는 말) ※ 前(まえ) 앞 1절 [영어] In one fraternal bond of love The Lord of Love we sing, To Christ the Lord of Love we sing, Think on that grace all grace above, And praise with joy our Lord and Kind! As Jesus did, so, Lord, may we Love as our-self all those in need, Comfort who grieve, Even as He, And learn to love in heart and deed. [한국어] 사랑하는 주님 앞에 형제자매 한 자리에 크신 은혜 생각하여 즐거운 찬송 부르네 내주 예수 본을 받아 모든 사람 내 몸같이 환난근심 위로하고 진심으로 사랑하세 [일본어] わが主のみまえに よろこびつどいて、 うえなきみめぐみ うたいたてまつれ。 わが主にならいて ひとをばへだてず、 かたみになぐさめ たがいにたすけよ。 일본어 어구 풀이 ※ 喜(よろこ)ぶ 즐거워하다, 기뻐하다, 좋아하다 ※ 集(つど)う 모이다, 회합하다, 집회하다 ※ 上(うえ) → この上(うえ) 이 이상 ※ 無(な)し 없다 ※ 恵(めぐ)み 은혜, 은총 ※ 歌(うた)う 노래 부르다 ※ 奉(たてまつ)る ① 바치다, 헌상하다, 드리다 ② (동사의 연용형에 붙어서) ∼해 드리다 ※ に倣(なら)う ∼을 모방하다, ∼을 따르다 ※ 人(ひと) 사람 ※ をば (동작・작용의 목표나 대상을 특히 강조하는 말) ∼을, ∼를 (목적격 조사 を의 강조) ※ 隔・距(へだ)てる ① 사이를 떼다, 사이에 두다 ② 멀리하다, 싫어하다 ※ ず (부정의 조동사) ∼않다 ※ 互(かたみ)に <고어> 서로서로, 번갈아, 다 같이 ※ 慰(なぐさ)める 위로하다, 달래다 ※ 互(たが)いに 서로, 교대로, 서로 같이 ※ 助(たす)ける 돕다 2절 [영어] To Christ the Lord of Love, we give Soul, spirit, strength, mind, hearts, and nerve, In grief or joy, for Him to live, And Him alone as Lord to serve. Lord, help us serve as love commands As towel girt our Savior show'd, Washing soil'd feet With holy hands! Help us to walk that servant road. [한국어] 사랑하는 주님 앞에 온갖 충성 다 바쳐서 괴로우나 즐거우나 주님만 힘써 섬기네 우리 주님 거룩한 손 제자들의 발을 씻어 남 섬기는 종의 도를 몸소 행해 보이셨네 [일본어] わが主のためには その身をわすれて、 ちからのかぎりに つかえたてまつれ。 わが主は御弟子(みでし)の 足をもあらいて、 しもべのみちをば しめさせたまえり。 일본어 어구 풀이 ※ 為(ため) 위함 ※ 身(み) 몸 ※ その身(み) → 自分(じぶん)の身(み) 자신의 몸 ※ 忘(わす)れる 잊다 ※ 力(ちから) 힘 ※ 限(かぎ)り 한, 한도 ※ 仕・事(つか)える 시중들다, 봉사하다, 섬기다 ※ 奉(たてまつ)る ① 바치다, 헌상하다, 드리다 ② (동사의 연용형에 붙어서) ∼해 드리다 ※ 御(み)- (존경이나 공손한 마음을 표현하는 데 쓰이는 말) ※ 弟子(みでし) 제자 ※ 足(あし) 발 ※ 洗(あら)う 씻다 ※ 部下・僕(しもべ) <고어> 하인, 종 ※ 道(みち) 길 ※ をば (동작・작용의 목표나 대상을 특히 강조하는 말) ∼을, ∼를 (목적격 조사 を의 강조) ※ 示(しめ)す ① 가리키다 ② 보이다, 나타내다 ※ せる (사역의 조동사) ※ 賜・給(たま)う <고어> (동사의 연용형에 붙어서) ∼하시다 ※ り (4단동사의 已然形(いぜんけい), サ변격동사의 미연형에 붙어서 완료를 나타냄) ∼했다 3절 [영어] If Jesus Christ be Lord indeed, To you, as He is Lord to me, Then comrade! friend! oh, be assur'd! One blood, one body all are we. Shall we not then draw closer still, Heart, hand and hope and service one Beloved, come! Our Father's will In and through us may yet be done! [한국어] 사랑하는 주님 예수 같은 주로 섬기나니 한 피 받아 한 몸 이룬 형제여 친구들이여 한 몸같이 친밀하고 마음조차 하나 되어 우리 주님 크신 뜻을 지성으로 준행하세 [일본어] わが主をおのれの かしらとあがめて、 ひとつとなりにし 友よ、はらからよ、 いよいよしたしみ こころをあわせて わが主の大御代(おおみよ) ことほぎまつれや。 일본어 어구 풀이 ※ 己(おの(れ)) 그 자신, 자기 자신 ※ 頭(かしら) 두목, 우두머리 ※ 崇(あが)める 우러러 받들다, 숭상하다 ※ 一(ひと)つ ① 하나 ② (한 덩어리로서의) 전체 ※ ぬ <고어> (연용형에 붙어 완료를 나타내는 조동사) ※ に <고어> (완료 조동사 ぬ의 연용형) ※ き <고어> (용언의 연용형에 붙는 조동사) ① (자기가 잘 알고 있는 과거의 일을 회상하여 확언하는 말) ---있(었)다, ---(이)다, 틀림없이 ---(이)다, ---고 있었다 ② (후세에 잘못 되어) 과거의 동작이나 작용의 결과가 현재 남아 있다는 단정을 나타냄) ※ し <고어> (조동사 き의 연체형) ※ 友(とも) 친구, 벗 ※ よ (부를 때 쓰는 말) ---야, ---아, ---이여, ---여 ※ 同胞(はらから) ① 한 배의 형제 자매 ② 같은 국민, 한 겨례, 동포 ※ いよいよ ① 점점, 더욱더 ② 드디어, 결국 ※ 親(した)しむ 친하게 하다, 친하게 지내다 ※ 心(こころ)を合(あ)わせる 마음을 합하다, 협력하다 ※ 大御代(おおみよ) ①天皇(てんのう)가 다스리는 세상이나 치세(治世) ② 주님이 다스리는 세상이나 치세(治世) ※ 寿・言祝(ことほ)ぐ 축하하는 말을 하다, 축복하다 ※ 奉(まつ)る (동사의 연용형에 붙어서 겸양의 뜻을 나타냄) ∼해 올리다, ∼해 드리다 (奉れ는 已然形(いぜんけい)・명령형) ※ や (영탄의 뜻을 나타냄) 아, 야, 여, 이여 Ex-1) そんな事(こと)知(し)らないや。그런 것 모른단 말야. Ex-2) あな恐(おそ)ろしいや。아, 무섭기도 해라. |