학습 자료실

 

외국어

번역

버섯은...퀘스트 진행 대화(7)[온라인게임 드래곤 462<홈페이지한영번역](722)[초록번역][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소]
번역자료

 

쇼핑몰, 온라인게임, 기관(회사, 교육기관) 등
작성자 소장
작성일 2014/01/31
ㆍ조회: 1716      
버섯은...퀘스트 진행 대화(7)[온라인게임 드래곤 462<홈페이지한영번역](722)[초록번역][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소]

  

 



[한국어 원문]

212001000 _<C255,177,23,0>_버섯_<C255,55,45,41>_은 _<C255,133,86,5>_황혼의 숲_<C255,55,45,41>_ 전체에 퍼져서 자라고 있으니 채집하셔서 가져다 주시면 됩니다.n
212002000 _<C255,177,23,0>_자몬_<C255,55,45,41>_과 _<C255,177,23,0>_리몬_<C255,55,45,41>_의 횡포는 꽤 심각한 지경이랍니다. n서둘러 주세요. n
212003001 _<C255,55,45,41>_안장의 재료는 안장용 가죽과 안장용 고리가 필요하네. n
212003002 _<C255,55,45,41>_안장의 재료는 안장용 가죽과 안장용 고리가 필요하네. n
212003003 _<C255,55,45,41>_안장의 재료는 안장용 가죽과 안장용 고리가 필요하네. n
212003004 _<C255,55,45,41>_안장의 재료는 안장용 가죽과 안장용 고리가 필요하네. n
212004000 _<C255,55,45,41>_황혼의 해안은 북쪽에 있습니다. n_<C255,177,23,0>_크랩_<C255,55,45,41>_ 녀석들은 껍질이 단단해서 방어력이 꽤 높으니 조심하십시요. n
212005000 _<C255,55,45,41>_반지…. n목걸이…에헤헤헤… 찾을 방법이 없네… 헤헤헤헤헤헤헤헤…
212005010 _<C255,55,45,41>_허. 아직인가요? 어서어서 채집해 주십시오.
212006000 _<C255,55,45,41>_방법은 두 가지입니다. n사오시거나 제작하시거나 하지만 사는 것은 아마도 힘들 겁니다. n직접 제작하시려면 _<C255,56,73,133>_비늘 망토_<C255,55,45,41>_는 _<C255,56,73,133>_머맨의 비늘_<C255,55,45,41>_을 주재료로 하고 있으니 참고하세요. n자세한 재료의 목록은 파칸 스승님에게 물어보시면 알 수 있을 것 입니다. n
 
[영어 번역문]

212001000 _<C255,177,23,0>_Mushroom_<C255,55,45,41>_s are widely spread out in the _<C255,133,86,5>_Forest of Twilight_<C255,55,45,41>_ so you need to gather them and give them to me. n
212002000 The tyranny of _<C255,177,23,0>_Zamon_<C255,55,45,41>_ and _<C255,177,23,0>_Limon_<C255,55,45,41>_ is at a quite serious level. nPlease hurry. n
212003001 _<C255,55,45,41>_The ingredients of saddles need Saddle Leather and Saddle Rings. n
212003002 _<C255,55,45,41>_The ingredients of saddles need Saddle Leather and Saddle Rings. n
212003003 _<C255,55,45,41>_The ingredients of saddles need Saddle Leather and Saddle Rings. n
212003004 _<C255,55,45,41>_The ingredients of saddles need Saddle Leather and Saddle Rings. n
212004000 _<C255,55,45,41>_The Seashore of Twilight is at the north. nThe defense of the _<C255,177,23,0>_Crab_<C255,55,45,41>_s is high because of their hard shell so be careful. n
212005000 _<C255,55,45,41>_Ring…nNecklace… Hee Hee Hee Hee… No way to find them… Hee Hee Hee Hee Hee Hee Hee Hee…
212005010 _<C255,55,45,41>_Hmmm. Aren’t you done yet? Please gather them quickly.
212006000 _<C255,55,45,41>_There are two ways. nIt is to buy or make but buying will be quite hard. nIf you wish to make it yourself, a _<C255,56,73,133>_Scale Cloak_<C255,55,45,41>_ uses _<C255,56,73,133>_Mermen’s Scales_<C255,55,45,41>_ as the main ingredient. nThe precise ingredient list can be learnt through my master Pakan. n

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
1953 황막한 거미...몬스터(32)[온라인게임 드래곤 619<홈페이지한영번역](879)[통역사][착한 가격 최상.. 소장 2014/02/01 1734
1952 클레릭...NPC(29)[온라인게임 드래곤 647<홈페이지한영번역](907)[앙케이트번역][영어 에세이ㆍ논문.. 소장 2014/02/01 1733
1951 다이아몬드...아이템(11)[온라인게임 드래곤 316<홈페이지한영번역](576)[영어작문][착한 가격 최.. 소장 2014/01/28 1732
1950 대현자 기사단...스킬(49)[온라인게임 드래곤 700<홈페이지한영번역](960)[번역공증][외국어 문서 .. 소장 2014/02/03 1730
1949 향상된 강철 셋 판매...NPC(3)[온라인게임 드래곤 621<홈페이지한영번역](881)[영어 에세이ㆍ논문 .. 소장 2014/02/01 1730
1948 분배 규칙...파티(16)[온라인게임 드래곤 1878<홈페이지한영번역](2138)[번역비용][영어 에세이ㆍ논.. researcher 2016/03/11 1727
1947 황막한 거미...NPC(22)[온라인게임 드래곤 640<홈페이지한영번역](900)[일본어작문][이메일번역][착.. 소장 2014/02/01 1722
1946 버섯...NPC(2)[온라인게임 드래곤 620<홈페이지한영번역](880)[영어논문번역][외국어 문서 작성 컨.. 소장 2014/02/01 1722
1945 NPC 대화창, 퀘스트...폰트 색상(9)<온라인게임 한영번역 1892 researcher 2016/03/12 1721
1944 디그너티...스킬(50)[온라인게임 드래곤 701<홈페이지한영번역](961)[영어번역][영어 에세이ㆍ논문.. 소장 2014/02/04 1720
1943 드워프 궁수...몬스터(25)[온라인게임 드래곤 612<홈페이지한영번역](872)[메뉴얼번역][영어 에세.. 소장 2014/02/01 1720
1942 ...스턴 스매시...스킬(24)[온라인게임 드래곤 675<홈페이지한영번역](935)[뮤지컬번역][착한 가격 .. 소장 2014/02/02 1719
1941 Outery land...세계지도(1)[온라인게임 드래곤 414<홈페이지한영번역](674)[전문번역][영어 에세이ㆍ.. 소장 2014/01/30 1719
1940 카멜리언 퇴치...퀘스트(36)[온라인게임 드래곤 373<홈페이지한영번역](633)[치의학논문][착한 가.. 소장 2014/01/30 1719
1939 자이언트 크랩...몬스터(6)[온라인게임 드래곤 327<홈페이지한영번역](587)[기술절차서번역][영어 .. 소장 2014/01/29 1719
1938 쏜즈 오브 페인...스킬(9)[온라인게임 드래곤 660<홈페이지한영번역](920)[일본어편지번역][착한 .. 소장 2014/02/02 1718
1937 ...자네가 실력...퀘스트 진행 대화(5)[온라인게임 드래곤 460<홈페이지한영번역](720)[이력서번역].. 소장 2014/01/31 1718
1936 팁기능...게임팁(1)[온라인게임 드래곤 234<홈페이지한영번역](494)[영어번역][영어 에세이ㆍ논문 .. 소장 2014/01/25 1718
1935 백작 기사단...스킬(55)[온라인게임 드래곤 706<홈페이지한영번역](966)[한영번역][외국어 문서 작.. 소장 2014/02/04 1717
1934 그렘린...몬스터(17)[온라인게임 드래곤 604<홈페이지한영번역](864)[한글영문번역][착한 가격 최.. 소장 2014/02/01 1717
1933 여유가 되신다면...퀘스트 시나리오 대화(16)[온라인게임 드래곤 489<홈페이지한영번역](749)[수필.. 소장 2014/01/31 1717
1932 리자드맨의 심장...퀘스트 정보 대화(9)[온라인게임 드래곤 455<홈페이지한영번역](715)[영작사이.. 소장 2014/01/31 1717
1931 카라바죠의 저주받은 검...퀘스트(63)[온라인게임 드래곤 400<홈페이지한영번역](660)[기술번역][.. 소장 2014/01/30 1717
1930 곡창지대 바스톤...퀘스트(26)[온라인게임 드래곤 363<홈페이지한영번역](623)[운동경기번역][영어.. 소장 2014/01/30 1717
1929 버섯은...퀘스트 진행 대화(7)[온라인게임 드래곤 462<홈페이지한영번역](722)[초록번역][영어 에.. 소장 2014/01/31 1716
1928 그렘린의 배낭...퀘스트(28)[온라인게임 드래곤 365<홈페이지한영번역](625)[군사번역][외국어 문.. 소장 2014/01/30 1716
1927 사티로스 변신 카드...아이템(58)[온라인게임 드래곤 797<홈페이지한영번역](1057)[성적증명서번역.. 소장 2014/02/10 1715
1926 대화 없음...퀘스트 진행 대화(3)[온라인게임 드래곤 458<홈페이지한영번역](718)[통역사][외국어 .. 소장 2014/01/31 1715
1925 고대의 검[2]...퀘스트(66)[온라인게임 드래곤 403<홈페이지한영번역](663)[한영번역][착한 가격 최.. 소장 2014/01/30 1715
1924 수호의 로브...아이템(60)[온라인게임 드래곤 799<홈페이지한영번역](1059)[자격증][외국어 문서 작.. 소장 2014/02/10 1714
1234567891011121314151617181920,,,73

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_5h3677hudh7ek938mtgnq1s9l6, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0