학습 자료실

 

외국어

번역

종합적인 가이드라인 구조에 대한 필요성<영국 양형기준 영한번역 82
번역

 

일반적인 편지, 일기, 초청장, 연하장, 3분 스피치 등
작성자 researcher
작성일 2016/05/07
ㆍ조회: 789      
종합적인 가이드라인 구조에 대한 필요성<영국 양형기준 영한번역 82
 
[영국 양형기준 82][양형기준 국제심포지엄 191<학술영한번역](256)[출판번역][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]

   
[영어 원문]
 
You mentioned the need for a comprehensive guidelines structure. That is always complicated in a jurisdiction which has as many criminal offences as in England and Wales. And it is a considerable body of work to produce guidelines which extends to all those offences. It must be right that only in the guidelines body or any sentencing council pays attention to the offences which produce more frequent conviction and to stop there. And if you don’t stop there, then you are not going to make progress at all. Mike Tonry is very interested in considering Board of Policy options and in particular of course he is interested in the question of linking any guidance that might be issued to judges with constraints placed on capacity by prison system. And, I think he would find much to value in the report in the 1980s from the Canadian Sentencing Commission, which suggested that any sentencing guideline ought to begin with a principle of restraining sentencing and should take account of prison basis that is available. I think we will hear more about that from Won young tomorrow in relation to New Zealand’s work about how you link that with prison’s population requirements.

[한국어 번역문]

박 교수님은 종합적인 가이드라인 구조에 대한 필요성을 언급하였습니다. England와 Wales와 같이 많은 범죄가 발생되는 지역의 사법부에서는 언제나 복잡한 일입니다. 그리고, 그것은 모든 범죄로 확장시키는 가이드라인 작성 작업을 하는 상당한 기구입니다. 가이드라인에서만 기구 혹은 어떤 양형 회의가 보다 더 빈번하게 발생하는 유죄 판결을 선고하게 하는 범죄에 주의를 기울이고 거기에서 멈춘다는 것은 당연한 것임에 틀림이 없습니다. 만일 당신이 거기에서 멈추지 않는다면, 당신 전혀 발전하려고 하지 않을 것입니다. Mike Tonry 교수는 정책 위원회의 선택 사항을 생각하는 데 매우 관심이 많았으며, 특히 물론 그는 교도소 체계의 수용력에 관한 제약으로 판사에게 공포될지도 모르는 어떤 지도를 연결하는 문제에 흥미를 느끼고 있습니다. 그리고, 저는 캐나다 양형 위원회가 1980년대에 작성한 보고서를 평가함으로써 더 많은 것을 발견하리라고 생각하는데, 이 보고서는 모든 양형 가이드라인은 양형을 제약하는 원칙부터 시작되어야 하고 사용 가능한 교도소 기반을 고려해야 한다고 제안하였습니다. 저는 어떻게 여러분이 그것을 교도소의 수용 인원에 연결시키는가에 대한 New Zealand의 작업과 관련하여 내일 Warren Young씨로부터 그에 대해서 더 많은 것들을 듣게 되리라고 생각합니다.
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
4962 일본의 형법전<일본 양형실무 영한번역 4 researcher 2016/05/08 758
4961 일본의 체계<일본 양형실무 영한번역 3 researcher 2016/05/08 746
4960 일본에서 온 검사<일본 양형실무 영한번역 2 researcher 2016/05/08 732
4959 법무부<일본 양형실무 영한번역 1 researcher 2016/05/08 699
4958 감사 드립니다<영국 양형기준 영한번역 94 researcher 2016/05/07 667
4957 스스로의 방식으로 해야 할 필요<영국 양형기준 영한번역 93 researcher 2016/05/07 682
4956 지역 사회 가치의 중요성<영국 양형기준 영한번역 92 researcher 2016/05/07 631
4955 항소 제도를 통하여 부분적으로 이루어지는데<영국 양형기준 영한번역 91 researcher 2016/05/07 696
4954 모든 양형 결정의 종합적인 분석<영국 양형기준 영한번역 90 researcher 2016/05/07 615
4953 의표를 잘 찌르지 못했다고 알고 있습니다<영국 양형기준 영한번역 89 researcher 2016/05/07 663
4952 취하거나 버리지 않은 양형 구조를 도입<영국 양형기준 영한번역 88 researcher 2016/05/07 649
4951 때와 장소에 따라 다르기 때문<영국 양형기준 영한번역 87 researcher 2016/05/07 702
4950 법적 서비스로서는 매우 성공적이지 못했습니다<영국 양형기준 영한번역 86 researcher 2016/05/07 647
4949 토론에 대하여 논평<영국 양형기준 영한번역 85 researcher 2016/05/07 686
4948 현재 보호 관찰과 교도소를 포함하고<영국 양형기준 영한번역 84 researcher 2016/05/07 673
4947 보호 관찰 서비스<영국 양형기준 영한번역 83 researcher 2016/05/07 635
4946 종합적인 가이드라인 구조에 대한 필요성<영국 양형기준 영한번역 82 researcher 2016/05/07 789
4945 사전 양형 보고서를 작성<영국 양형기준 영한번역 81 researcher 2016/05/07 709
4944 사법부가 무시하는 가이드라인을 도입<영국 양형기준 영한번역 80 researcher 2016/05/07 694
4943 양형 회의에 관하여 한 논평의 일부<영국 양형기준 영한번역 79 researcher 2016/05/07 652
4942 하나 혹은 둘을 선택하는 것은 어려운 일<영국 양형기준 영한번역 78 researcher 2016/05/07 720
4941 두 가지 사항<영국 양형기준 영한번역 77 researcher 2016/05/07 744
4940 양형 위원회의 구성이 다양<영국 양형기준 영한번역 76 researcher 2016/05/07 695
4939 한국 양형 가이드라인 시행<영국 양형기준 영한번역 75 researcher 2016/05/07 800
4938 영국의 재판부 개혁<영국 양형기준 영한번역 74 researcher 2016/05/07 693
4937 단일화된 작업 전환의 이용이 매우 중요<영국 양형기준 영한번역 73 researcher 2016/05/07 663
4936 각 가이드라인은 행위의 타입과 특성을 범주화<영국 양형기준 영한번역 72 researcher 2016/05/07 618
4935 각각의 양형 요인의 중대성을 계산하는 것이 필요하다<영국 양형기준 영한번역 71 researcher 2016/05/07 682
4934 개별 양형 가이드라인만을 만들어 왔는데<영국 양형기준 영한번역 70 researcher 2016/05/07 656
4933 영국의 양형 가이드라인 회의는 2004년에 설립<영국 양형기준 영한번역 69 researcher 2016/05/07 618
1234567891011121314151617181920,,,172

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0