법적 서비스로서는 매우 성공적이지 못했습니다<영국 양형기준 영한번역 86
[영국 양형기준 86][양형기준 국제심포지엄 195<학술영한번역](260)[예술번역][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]
[영어 원문] BANKS Yeah. We are asked why we were having a new body. And I think the answer is- there was quite a lot of criticism about the delay which we have agreed with, which was made firmly to them. And final enough, by amalgamating the two, not only they are going to speed it up, but they without needing to sacrifice anybody, they have managed to remove all the lay people or most of the laid people that was a problem; because there weren’t any lawyers. And so, it’s now being advertised for these posts, and you have a completely new body. And I think politically it’s been so unsuccessful politically and within the legal service, but I think they are quite keen for a fresh start. And they are having a new chairman and they have been given other tasks. [한국어 번역문] BANKS 네. 우리는 왜 우리가 새 기구를 가지고 있는가에 대한 질문을 받았습니다. 그리고, 저는 그 대답이 우리가 동의해 왔고 그들에게는 확고해진 지체에 관하여 상당히 많은 비판이 존재한다는 사실이라고 생각합니다. 마지막으로 충분히, 그 둘을 통합함으로써, 그들은 속도를 높이게 될 뿐만 아니라, 어느 누구도 자기를 희생할 필요 없이 문제가 되었던 모든 비전문가들이나 대부분의 게으른 사람들을 면직시키기 위해 운영되었습니다. 왜냐하면, 거기에는 변호사가 없었기 때문입니다. 그리고, 현재 이러한 자리들을 위하여 광고 중이며, 여러분은 완전히 새로운 기구를 가지게 됩니다. 그리고 저는 정치적으로 그리고 법적 서비스로서는 매우 성공적이지 못했습니다. 하지만, 저는 그들이 새 출발을 위해서는 매우 열심히 한다고 생각합니다. 그리고 그들에게는 새로운 회장이 있으며 다른 일들이 주어지고 있습니다.
|