학습 자료실

 

외국어

번역

any worse than[생략<비교56][영어작문/영한번역문법]

 

Home  > 번역 영문법  > 비교
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/02/15
분 류 비교
ㆍ조회: 1258      
any worse than[생략<비교56][영어작문/영한번역문법]
 
영어 원문

A: “Jack certainly has a low opinion of Suzanne.”
B: “It can't be any worse than hers of him.”

한국어 번역문

A: “잭은 확실히 스잔느를 과소평가한다(별볼일 없이 생각한다).”
B: “잭의 평가가 그에 대한 그녀의 평가만큼 좋을 리가 없어.”

해석
주절 종속절
주어 일반동사 부정부사 불완전 자동사 부정대명사 형용사
(비교급)
유사관계대명사
(종속접속사)
주격
소유대명사 동격전치사 인칭대명사
It can not be any worse than hers of him

(It = Jack's opinion of Suzanne)
(hers = Suzanne‘s opinion)
※ any ∼ worse than ⇒ as bad as
※ have a low opinion : 과소평가하다
have a high opinion : 과대평가하다
can not be : ∼할 리가 없다
no worse than
=any worse than
=few worse than
= as good as

※ that과 what의 차이
that (~사실) 종속접속사
what [선행사+접속사+대명사] (~것) 관계대명사
ex-1) Tell me what you need. 필요한 거 말해.
ex-2) All I know is that I know nothing.
내가 아는 모든 것은 내가 아무것도 모른다는 사실이다.
※ No man is so old but he must learn.
인간이라고 하는 아무리 늙어도 꼭 배워야 한다.

※ 조동사의 공통점
① 조동사 + 일반동사
② 조동사 + 기본동사(be․have)

조동사 ① 조동사 + 일반동사 ② 조동사 + 기본동사(be․have)
will 강한 의지【“∼하고 싶다”】
ex-1) I will go. (나 갈게. 나 갈거야.)【자기 의사】
ex-2) I would go. (나 가고 싶어.)【will의 강조】
It will be “되어 있을 거야”
shall “꼭 ∼한다”, “필히 ∼한다”
can ① 강한 가능성【“∼할 수 있다”】
② 능력【“∼할 능력이 있다”】
It can be true. “∼할 리가 있다.”
It can not be true. “∼할 리가 없다”
may “∼해도 좋다.” 강한 추측【“∼할런지도 모르겠다”, “∼일지도 모른다”】
It may be true. “아마도 그것이 사실일지도 몰라.”
must 의무【“∼해야 해”】
ex) You must go. “가야 해.”
It must be true. “사실임에 틀림이 없어.”


 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
77 the thicker, the less[절대<비교77][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 925
76 the more, the worse[절대<비교76][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1161
75 the more, the more[절대<비교75][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 949
74 rise higher[절대<비교74][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 871
73 superior to[비교급<비교73][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1957
72 inferior to[비교급<비교72][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1389
71 junior to[비교급<비교71][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 972
70 the more isolated one of the two[비교급<비교70][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1114
69 prefer it to any other[비교급상대최상<비교69][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1107
68 if not greater[절대<비교68][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1090
67 become fewer and fewer[절대<비교67][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1274
66 any more[절대<비교66][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 865
65 get there faster[절대<비교65][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1167
64 simpler than[생략<비교64][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1068
63 greater after his death than[생략<비교63][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1063
62 a more strenuous daily exercise than[생략<비교62][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/15 1416
61 more clearly than[생략<비교61][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/15 1263
60 smaller than[생략<비교60][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/15 1322
59 larger than[생략<비교59][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/15 899
58 faster through water than[생략<비교58][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/15 969
57 more complicated than[생략<비교57][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/15 1236
56 any worse than[생략<비교56][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/15 1258
55 the greatest accomplishment of[최상급<비교55][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/15 1272
54 best of[최상급<비교54][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/15 1177
53 wilder than any other[비교급상대최상<비교53][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/15 1054
12345

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_u8ftsairi0pto2m5f5pcn4c4c1, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0