학습 자료실

 

외국어

번역

greater after his death than[생략<비교63][영어작문/영한번역문법]

 

Home  > 번역 영문법  > 비교
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/02/18
분 류 비교
ㆍ조회: 1063      
greater after his death than[생략<비교63][영어작문/영한번역문법]
 
영어 원문

The philosopher's influence over men's minds became far greater after his death than during his life.

한국어 번역문

인간의 마음(정신)에 미치는 철학자의 영향은 그가 살아 있는 동안보다 그가 죽은 후에 훨씬 크다.

해석
주절
주어 불완전 자동사 정도부사
(강조부사)
형용사
(비교급)
부사구
The philosopher's influence over men's minds became far greater after his death

종속절
유사관계대명사
(종속접속사)
부사구
than during his life

※ to the most S + V : ∼하는 한은
= to the best S + V
= as long as S + V
ex) to the most I know 내가 아는 한은
=to the best I know
※ even the most N : ∼하는 사람 조차도
= even the best N

※ 비교급의 정도부사(강조부사) 강도
far -er < much far -er < far the best
※ far
형용사 “먼”
ex-1) a far country (먼 나라)
ex-2) in the far past (먼 옛날에)
부사 ⓐ 강조 부사
“매우” (=very)
ex-1) This book is far better than that. (이 책은 저것보다 훨씬 좋다.)
ex-2) She spoke English far better than he. (그녀는 그보다 영어를 훨씬 잘 했다.)
ⓑ 거리 부사
“멀리”
ex-1) far ahead (멀리 앞쪽에)
ex-2) far apart (멀리 떨어져서)

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
77 the thicker, the less[절대<비교77][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 923
76 the more, the worse[절대<비교76][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1160
75 the more, the more[절대<비교75][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 947
74 rise higher[절대<비교74][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 869
73 superior to[비교급<비교73][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1957
72 inferior to[비교급<비교72][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1387
71 junior to[비교급<비교71][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 972
70 the more isolated one of the two[비교급<비교70][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1114
69 prefer it to any other[비교급상대최상<비교69][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1107
68 if not greater[절대<비교68][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1090
67 become fewer and fewer[절대<비교67][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1273
66 any more[절대<비교66][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 864
65 get there faster[절대<비교65][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1166
64 simpler than[생략<비교64][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1066
63 greater after his death than[생략<비교63][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/18 1063
62 a more strenuous daily exercise than[생략<비교62][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/15 1415
61 more clearly than[생략<비교61][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/15 1262
60 smaller than[생략<비교60][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/15 1322
59 larger than[생략<비교59][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/15 899
58 faster through water than[생략<비교58][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/15 968
57 more complicated than[생략<비교57][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/15 1236
56 any worse than[생략<비교56][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/15 1257
55 the greatest accomplishment of[최상급<비교55][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/15 1272
54 best of[최상급<비교54][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/15 1176
53 wilder than any other[비교급상대최상<비교53][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/02/15 1053
12345

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_b6gbm140340po558eldod1vjl0, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0