학습 자료실

 

외국어

번역

쪽배[단문75<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/23
분 류 단문
ㆍ조회: 1782      
쪽배[단문75<영문해석][영어작문/영한번역]
  
영어 원문
 
1. Little boats should keep near shore.
2. Children should be seen and not heard.
3. The smaller you are, the more fearful you must be.
4. Never take chances.
5. Know you own limits and act accordingly.

 
한국어 번역문
 
1. 쪽배들은 육지 가까이에 두어야 한다.【자기의 분수를 알라.】
2. 아이들은 보이지만 들리지 않음에 틀림없다.
3. 네가 작으면 작을 수록, 점점 더 두려워함(걱정함)이 틀림없다.
4. 결코 위험을 무릅쓰지 말아라.
5. 너의 한계를 알고 그에 상응하게 행동하라.

 
해석

※ shore [ʃo:r]

① [바다ㆍ호수ㆍ하천 따위의] 기슭, 물가.

ex-1) in shore 해안 가까이에, 앝은 여울가에

ex-2) off shore 해안에 떨어져서, 얕은 여울에

② [특정한] 지방, 나라.

ex-1) my native shore 나의 고향

ex-2) on a distant shore 머나먼 나라에

ex-3) within these shores 이 나라 안에, 이 지방에

③ 땅, 육지 (land)

ex) come on shore 상륙하다

= go on shore

④【법률】고조선(高潮線)과 저(低)조선과의 사이의 땅.

※ 해안

① shore

하천ㆍ호수ㆍ바다의 기슭; 가장 일반적인 말.

ex) reach shore 기슭에 닿다

② bank

하천의 기슭; 반드시 제방과 같이 경사지지 않아도 무방하다

③ beach

[간조(干潮)시에 넓어지는] 모래밭이나 자갈밭

ex) play on the beach 해변에서 놀다

④ coast

바다에 접한 지역, 육지에서 본 바다의 해안선

ex) the Atlantic coast 대서양 연안

⑤ seaboard

육지와 바다의 경계선

ex) the eastern seaboard 동부의 해안선

⑥ seashore

해안; 엄밀하게 만조시의 해안과 간조시의 해안 사이의 지역

⑦ seaside

휴양지ㆍ유람지로서의 해안 지방, 해변

ex) go to the seaside on vacation 휴가로 해변(바닷가)에 가다


※ the + more, the + more【정도】종속상관접속사 (Correlative Subordinators)

「the (접속사) + more, the (지시 부사) + more」

=As S + V -er, S + V -er.

“∼하면 할수록, 점점 더 …하다”

① 정식 : 주어 + 동사

The more S + V, the more S+ V.

② 강조구문 : 도치법

③ 대형태 : 간결성

The -er, the -er.

(C) Never take chances.

결코 위험을 무릅쓰지 말아라.

※ take a (long) chance

= take (long) chances

【美구어】위험을 무릅쓰다, 흥하건 망하건 해보다

ex) Don't take a chance (on) going out in this weather without an umbrella.

이런 날씨에 우산도 없이 외출하는 따위의 짓은 하지 말아.

※ limit

[때ㆍ장소ㆍ능력 따위의] 한계, 경계, 한도, 극한

ex-1) the inferior limit 최소한

ex-2) the superor limit 최대한

ex-3) the age limit 정년

ex-4) There is a limit to everything. 모든 일에는 한도라는 것이 있다.

※ accordingly

① 따라서, 그래서, 그러므로, 그런 까닭에

ex) I accordingly gave up my intention. 그래서 나는 나의 의도를 단념했다.

② 그에 상응하게, [사정에 따라] 적당히

ex) Will you arrange accordingly? 적절히 조치를 취해 주시겠습니까?

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
477 단문 비잔틴제국[단문38<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 873
476 단문 크리스마스 카드[단문37<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1057
475 단문 보물찾기[단문36<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1113
474 단문 손가락 셈[단문35<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1099
473 단문 아침식사[단문34<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1155
472 단문 전투기[단문33<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1050
471 중문 나에게 틴틴티스라고 하는지 뭐라고 하는지 하는 무서운 이명증으로 고생하셨던 아.. 소장 2013/01/23 1500
470 중문 건강을 유지하고 질병을 극복하거나 조절할 수 있는 능력은 어떤 사람들이 말하듯 .. 소장 2013/01/23 1300
469 중문 기회는 우리가 젊은이들에게 위험부담없이 관대하게 나누어 줄 수 있는 유일한 것이.. 소장 2013/01/23 1358
468 중문 동물의 행동에 관한 실험적인 연구는 동물의 행동이 환경의 변화에 따라 바뀔 수도 .. 소장 2013/01/23 1355
467 중문 공장이 조직되었던 초창기에, 사람들은 정부가 업무에 관여할 권리가 없다고 생각했.. 소장 2013/01/23 1210
466 중문 행동하는 사람처럼 생각하고, 사색하는 사람처럼 행동하라. [영문 해석 중문 270] 소장 2013/01/23 1278
465 중문 비협조적인 의회에 직면하여 대통령은 그에게 주어진 정치적인 계획을 수행하는데 .. 소장 2013/01/23 1273
464 중문 고체 물리학은 핵 물리학 만큼 많은 연구원들의 관심을 끌고 있으며 그들의 업적은 .. 소장 2013/01/23 1256
463 중문 바이킹족들은 서유럽과 영국제도를 황폐케 하였을 뿐아니라 지중해까지도 침투해서.. 소장 2013/01/23 1457
462 중문 이유야 어쨌든, 태양에서 거리가 멀어짐에 따라 자연숭배는 늘어만 간다는 사실이다.. 소장 2013/01/23 1431
461 중문 빈곤과 불행이 다가오고 있지만, 미신적 행위[관습]는 지식에 의해서 타파될 수 있다.. 소장 2013/01/23 1233
460 중문 철학적 사고에 대해 매우 참을성이 없는 사람들이 있다. [영문 해석 중문 264] 소장 2013/01/23 1236
459 중문 그는 국민의 제일의 관심사는 가능한 한 착하고 슬기로워지는데 있다고, 즉 도덕적 .. 소장 2013/01/23 1031
458 중문 1970년과 1922년 사이에 이탈리아의 유태인들은 유럽에서 그 나라의 정치적 사회적 생.. 소장 2013/01/23 1243
457 중문 많은 정책들은 보다 우수한 통찰력을 가졌다고 주장하는 정치가나 지성인에 의해 만.. 소장 2013/01/23 1246
456 중문 우리 선전의 역점은 도로에 두어야 한다. [영문 해석 중문 260] 소장 2013/01/23 1276
455 중문 통계국 보고에 의하면 지난해 1천 5백만 캐나다 인구 중 남쪽으로 향한 여행객이 터.. 소장 2013/01/23 1309
454 중문 우리들의 적은 인구가 국경의 남쪽[미국]에서 쓰는 것보다 훨씬 적은 관광달러를 수.. 소장 2013/01/23 1341
453 중문 훌륭한 영어를 사용할 수 있는 능력은 동의어의 사용에 있어서의 차이를 주의깊게 .. 소장 2013/01/23 1503
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0