학습 자료실

 

외국어

번역

보조자료...[매체를 활용한 「관동별곡」교수-학습방안3<논문초록한영번역][한영번역]
번역

 

일반적인 편지, 일기, 초청장, 연하장, 3분 스피치 등
작성자 소장
작성일 2013/04/22
ㆍ조회: 3075      
보조자료...[매체를 활용한 「관동별곡」교수-학습방안3<논문초록한영번역][한영번역]
 
한국어 원문

본고에서는 이러한 사항에 중점을 두어 <관동별곡>한 작품에만 집중해서 논의를 전개해 보았다. 먼저 <관동별곡>단원에 실려 있는 보조 자료와 기타 자료 및 매체의 부족함을 먼저 살펴 본 후, 학습자들이 작가 정철과 함께 관동팔경을 실제로 여행하는 것과 같은 기분을 느끼도록 최대한 다양한 인쇄매체, 영상매체, 인터넷 매체를 활용할 수 있도록 교수-학습 방안을 제시해 보았다.

이를 바탕으로, 고전문학 작품에 필요한 매체활용 방안이 마련되고 검증 되어 간다면 향후 일선 현장에서 매체를 활용한 수업이 활성화될 것이다.

교사들은 학생들이 흥미를 가지고 수업에 참여할 수 있도록 다양한 수업 방안을 모색해야 하며, 그것을 교사 간에 서로 공유할 수 있는 여건을 마련해야 할 것이다.

이는 고전문학에 점점 흥미를 잃어가는 멀티미디어 세대인 현 학생들을 교육하는 데 추구해야 하는 바일 것이다.

영어 번역문

This research focused a discussion of "Kwan Dong Byeol Gok (關 東 別 曲)" emphasizing this point. First of all, we looked into the lack of support materials, other materials and media put in the unit "Kwan Dong Byeol Gok (關 東 別 曲)." Then, we suggested teaching and learning methods making the maximum use of a diverse range of media (i.e. prints, vision and internet) so as to let learners feel as if they travel with the author Chel Jeong (澈 鄭) around Kwan Dong Byeol Gok (關 東 別 曲).

The class of classical literature using media will be revitalized in the classroom provided that established and verified is the method using media necessary to classical literature education.

Teachers are required to seek various teaching methods so as to let students attend the class of classical literature with keen interest. We are required to the condition where teachers can share those methods together.

In conclusion, these points should be pursued, in order to the present students who are the multimedia generation losing interest in classical literature gradually.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
4842 바람의 골렘의 투구...아이템(212)[온라인게임 드래곤 951<홈페이지한영번역](1211)[진단서번역][착.. 소장 2014/03/10 3135
4841 유러피언 레스토랑 올리브 에비뉴<건축 한영번역 소장 2013/01/17 3134
4840 무색 조각...아이템(216)[온라인게임 드래곤 955<홈페이지한영번역](1215)[소견서번역][외국어 문서.. 소장 2014/03/10 3131
4839 조절<리더유형과 직무스트레스, 맥락수행간구조적관계 논문초록 한영번역 소장 2013/01/14 3127
4838 신속의 부츠...아이템(206)[온라인게임 드래곤 945<홈페이지한영번역](1205)[한글번역][착한 가격 .. 소장 2014/03/10 3121
4837 우리나라 의료산업의 위험요소와 선진화 방안[의료관광개론 126<서적한영번역][스피킹토익] 소장 2014/01/12 3117
4836 미국에 수출하는양이 절대적으로 많은 상황<한미FTA관련 발표문 한영번역 2 소장 2013/01/17 3117
4835 이장주입성형기법...[적재를 활용한 차 도구 제작연구3<논문초록한영번역][앙케이트번역] 소장 2013/04/26 3112
4834 지도...[고등학교2학년학생들의 행렬을 활용한 실생활문제해결력실태조사3<논문초록한영번역][.. 소장 2013/01/16 3112
4833 패키징과 프로그래밍, 파트너십의 중요성[의료관광개론 125<서적한영번역][토익스피킹] 소장 2014/01/12 3110
4832 유황 오리...[식품기업 51<서적한영번역][토익반] 소장 2013/01/11 3110
4831 육아...[일가정양립지원제도가 저출산에 미치는 영향관련논문2<논문초록한영번역][번역회사추.. 소장 2013/01/18 3103
4830 동북아 의료허브를 위한 의료서비스의 산업화 지원[의료관광개론 134<서적한영번역][토익시험.. 소장 2014/01/12 3101
4829 서울시의 의료관광 마케팅 전략[의료관광개론 133<서적한영번역][토익스피킹추천] 소장 2014/01/12 3098
4828 젓가락 꼴뚜기젓...[식품기업 69<서적한영번역][토익스피킹] 소장 2013/01/11 3097
4827 의료관광상품[의료관광개론 129<서적한영번역][토익TMVLZLD] 소장 2014/01/12 3093
4826 명상...[한국 발도르프 유아교사에 대한 생애사적 연구 논문3<논문초록한영번역][번역사이트] 소장 2013/04/26 3093
4825 전주 비빔 밥...[식품기업 55<서적한영번역][직장인영어회화학원] 소장 2013/01/11 3087
4824 인적자원의 중요성과 관리전략[의료관광개론 122<서적한영번역][토익스피킹추천학원] 소장 2014/01/12 3086
4823 미숙...[아스퍼거장애아동의 틱장애 및 충동성완화를 위한 미술치료개별사례연구1<논문초록한.. 소장 2013/01/15 3081
4822 천연 김...[식품기업 60<서적한영번역][기초영어학원] 소장 2013/01/11 3078
4821 ...앞을 보지 못하는...[장님 지팡이1<동화한영번역][논문초록] 소장 2013/04/15 3076
4820 보조자료...[매체를 활용한 「관동별곡」교수-학습방안3<논문초록한영번역][한영번역] 소장 2013/04/22 3075
4819 맹수의 가더...아이템(207)[온라인게임 드래곤 946<홈페이지한영번역](1206)[한일번역][외국어 문서.. 소장 2014/03/10 3074
4818 남북...[재일동포의 상속에 있어서 준거법결정에 관한 고찰2<논문초록한영번역][계약서번역] 소장 2013/01/18 3073
4817 투자고용, 개방으로 인한 경쟁을 통해 장기적으로<한미FTA관련 발표문 한영번역 4 소장 2013/01/17 3073
4816 초우제<건축 한영번역 소장 2013/01/17 3072
4815 참 바다 복분자 숙성 고등어...[식품기업 57<서적한영번역][영어회화학원추천] 소장 2013/01/11 3072
4814 출토...[신석기시대결합식조침검토1<논문초록한영번역][일본어서신번역] 소장 2013/01/16 3071
4813 속도<우슈 논문초록 한영번역 2 연구원 2012/11/20 3071
1234567891011121314151617181920,,,172

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0