학습 자료실

 

외국어

번역

서술...[19세기연행가사의 성격연구1<논문초록한영번역]
번역

 

일반적인 편지, 일기, 초청장, 연하장, 3분 스피치 등
작성자 소장
작성일 2013/01/17
ㆍ조회: 2550      
서술...[19세기연행가사의 성격연구1<논문초록한영번역]
 
한국어 원문
 
19세기 연행가사의 성격 연구
-서술양상을 중심으로-
 
「무자서행록」, 「병인연행가」. 「북행가」는 19세기에 지어진 연행가사이다. 청나라 연경을 다녀온 사신단의 기록이 개인의 개성을 주된 특징으로 하여 국문가사 형식으로 지어진 것이 이들 작품이다. 이러한 연행가사는 17세기부터 그 창작 전통이 이어져 19세기에 이르렀다. 19세기 사회의 다양화와 개성의 분화는 문학현상에도 그 영향을 미쳤는데 19세기 연행가사는 그러한 문학현상의 중심에 있다 해도 과언이 아니다.
 
우선, 19세기 연행가사는 각 작품이 매우 방대한 양을 자랑한다. 본고는 이러한 내용상의 특징을 노정별로 나누어 세 작품이 같은 공간에서 어떻게 각자 다른 경험과 사유를 끌어내는지 살펴보았다. 그것을 통해 19세기의 연경행이 여행자들에게 어떤 의미를 주었는지, 또한 그것이 국문가사 작품으로 남겨진 가치는 무엇인지를 찾아내는 것이 본고의 목적이다.
 
영어 번역문
 
A Research of Characteristics of the Nineteen Century's Yonhanyg Gasa:
Aspect of Description-
 
Three works the "Mooja Seohayngrok", the "Pyeongin Yonhayngga", and the "Bookhayngga" are collections of Yonhayng Gasa written in the nineteenth century. The three works have not only a characteristic of the personality of writers who visited Yonkyeong of the Ching Dynasty as a entourage of the envoy but also a form of Korean verse. This Yonhayng Gasa was written from the seventeenth century to the nineteenth century. In the nineteenth century, social diversification and differentiation of personality influenced phenomena of literature. The nineteenth century's Yonhayng Gasa was the center of those phenomena.
 
The three works boast a huge collection of the nineteenth century's Yonhayng Gasa. This research aims to look into how the writers put meaning to the visit to Yonkyeong in the nineteenth century and to examine the value of the meaning as Korean verse. To accomplish these purposes, it classifies contents of the three works according to itinerary and explores how these works depict the writers' different experiences and thinking in the same space Yonkyeong.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
4542 실기...[충청북도초등학교교사들의 국악교육에 대한 의식조사연구2[논문초록한영번역][사양서.. 소장 2013/01/16 2594
4541 막리지에 오른...[연개 소문8<동화한영번역][게임번역] 소장 2013/04/18 2592
4540 수화...[학교교육과정과 청각장애학교관련논문4<논문초록한영번역][영어서신번역] 소장 2013/01/16 2592
4539 일상생활...[도시시설물 관리를 위한 상황인식 서비스 시나리오에 관한 연구3<논문초록한영번.. 소장 2013/04/22 2586
4538 ...수수밭을 지나가게...[나이어린 사또9<동화한영번역][출판번역] 소장 2013/04/12 2579
4537 ...또 다시 자리에...[아버지를 구한 아들9<동화한영번역][영화번역] 소장 2013/04/08 2577
4536 그 뒤 동물들은...[누가 돼지 코를 망가뜨렸지4<동화한영번역][한일ㆍ일한][생활기록부번역] 소장 2013/04/05 2575
4535 탐구능력...[신문화사를 통해 프랑스 혁명 깊이 읽기3<논문초록한영번역][일본어번역회사] 2013/04/22 2574
4534 ...마음씨 착한 나무꾼이...[금도끼 은도끼1<동화한영번역][한영ㆍ영한][러시아어번역] 소장 2013/04/07 2566
4533 부안 김...[식품기업 35<서적한영번역][영어공부과외] 소장 2013/01/11 2566
4532 ...며칠 동안...[선녀와 나무꾼9<동화한영번역][번역업체] 소장 2013/04/10 2558
4531 넓디넓은 들판...[돈키호테4<동화한영번역][학교과제] 소장 2013/04/18 2555
4530 ...말대로 무덤을...[비오는 날 슬피 우는 개구리11<동화한영번역][치의학논문] 소장 2013/04/11 2555
4529 서술...[19세기연행가사의 성격연구1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/17 2550
4528 ...토끼가 나그네한테...[토끼의 재판10<동화한영번역][전문번역] 소장 2013/04/10 2544
4527 ...지금도 비만...[비오는 날 슬피 우는 개구리14<동화한영번역][문서번역] 소장 2013/04/11 2542
4526 아이는 외다리...[장난감병정5<동화한영번역][견적서번역] 소장 2013/04/17 2533
4525 이렇게 커다란...[송아지와 바꾼 무5<동화한영번역][한글영문번역] 소장 2013/04/12 2531
4524 ...그럼 이 은도끼도...[금도끼 은도끼12<동화한영번역][한일ㆍ일한][영한번역사이트] 소장 2013/04/07 2530
4523 ...산초의 말을 듣지 않고...[돈키호테7<동화한영번역][졸업증명서번역] 소장 2013/04/18 2524
4522 경로분석...[대학생이 지각한 부모 양육태도와 자아분화 및 자아존중감 간의 관계2<논문초록한.. 소장 2013/04/26 2522
4521 ...금강산 골짜기에...[호랑이 뱃속에서 만난 사람들1<동화한영번역][자격증] 소장 2013/04/17 2522
4520 스트레스영역...[병원 유형별 교외실습 스트레스 요인에 관한 연구2<논문초록한영번역][출판번.. 소장 2013/04/26 2521
4519 평강 공주의...[바보온달과 평강공주5<동화한영번역][한영ㆍ영한][러시아번역] 소장 2013/04/08 2520
4518 ...아무리 열심히...[비오는 날 슬피 우는 개구리7<동화한영번역][논문초록] 소장 2013/04/11 2519
4517 현황...[재외한국학교한국어학습부적응학생을 위한 프로그램의 설계1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2519
4516 안경...[안경착용에 따른 상해에 관한 연구4<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2519
4515 이러니 어린 사또가...[나이어린 사또4<동화한영번역][번역원] 소장 2013/04/12 2518
4514 목표...[2007년개정교육과정에 따른 한문교과서의 문화영역분석2<논문초록한영번역] 소장 2013/01/17 2516
4513 궤짝 안에...[토끼의 재판12<동화한영번역][영문초록번역] 소장 2013/04/10 2515
1,,,2122232425262728293031323334353637383940,,,172

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_8kb14pkusq0u8ganlvc99ahtt4, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0