학습 자료실

 

외국어

번역

역할...[자존감 향상을 위한 노인연극 실행사례연구2<논문초록한영번역][동물학논문]
번역자료

 

자연과학, 공학 / 인문과학, 사회과학 / 의학, 간호학, 치의학 / 예술, 종교, 한의학, 동양학
작성자 소장
작성일 2013/04/26
ㆍ조회: 2785      
역할...[자존감 향상을 위한 노인연극 실행사례연구2<논문초록한영번역][동물학논문]
 
한국어 원문

종합해보면 연극놀이와 노인들이 추구하는 것은 같은 것이라고 볼 수 있다. 역할을 통해 상대방의 생각과 행동을 이해하고, 언어를 통한 의사소통을 향상시키며, 노인이 가진 과거의 경험은 노인이 삶에 대하여 적극적인 자세를 가지도록 도와주고 성취감을 고취시켜 자신의 존재감을 회복시키는 것이다. 그리하여 연극놀이를 통해 자신을 계발하고 잠재되어 있는 능력을 발견해내도록 하여 자존감을 향상시켜 삶의 질을 높이는 계기가 되도록 하는 것이다.

연극놀이는 형식이 없는 ‘내가 만약......라면’ 이라는 가정 하에 이루어지는 것이다. 연극놀이는 일상에서 나타나는 사소한 문제들의 틈새를 포착하여 새로운 상상의 세계 속에서 이야기를 새로운 것으로 전환시키는 것이다. 과거에 해결하지 못했던 문제를 극으로 전환시켜 해결해 볼 수 있도록 한다. 연극놀이의 참여자들은 이런 행위를 통해서 과거에 자신의 자존감에 상처를 주었던 일을 다시 해결해 봄으로써 자존감 회복이 가능하다. 대화를 통해 자신의 삶을 돌아보고 응어리졌던 부분을 토론을 통하여 일상에서 억눌렸던 욕구를 자유롭게 표현 한다. 자신의 욕구를 인식하고 실현시킬 방법을 찾도록 함으로써 진취적이고 긍정적인 사고를 만드는 것이다. 신체적 활동을 유도함으로써 신체를 이완시키고 생활에 활력을 주면서 성취감을 느낄 수 있도록 직접 연기를 하여 ‘나는 무엇인가 할 수 있다.’, ‘나도 무엇인가 이룰 수 있다.’는 자신감을 갖도록 하는 것이다.

영어 번역문

It can be drawn from the above things that what drama play pursues is identical to that of senior citizens. Drama play enables them to understand others thoughts and behaviors through their role and to improve their communication skills through language. Senior citizens' past experiences help them have positive attitudes towards their life and instills a sense of accomplishment to recover their confidence. So, drama play aims to motivate them to develop their abilities, to find their latent talent, finally to raise the quality of life by improving self-esteem.

Drama play is conducted on the assumption 'If I am ......' It sizes a gap between trivialities in daily life to convert a story to a new one in new imaginative worlds. It can resolve unsettled problems of the past by converting them to dramas. Participants in drama play can resolve problems which hurt their pride in the past through the conversion; hence, they can recover their self-esteem. They resolve the bitterness they had by looking back on their life through communication, and they freely express their desires suppressed in daily life. Drama play enables them to recognize their desires and find how to satisfy these desires to have an enterprising spirit and a positive thought. It invites them to do physical activities to relax the body. Giving a lot energy to their lives, it invites them to act in a play so that they can feel a sense of accomplishment (i.e. 'I can do anything.' and 'I can achieve anything.').

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
260 관광...[외국인이 의료관광지역선택에 영향을 미치는 요인분석1<논문초록한영번역][일본어작문.. 소장 2013/01/16 2881
259 호감...[웨딩전문주얼리소매상판매원의 속성이 고객행동의도에 미치는 영향2<논문초록한영번.. 소장 2013/01/14 2868
258 관람...[1960년대서울대학생의 영화관람1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2866
257 중소분쟁...[냉전시기 북중관계 관련 논문1<논문초록한영번역][영어번역서비스] 2013/04/22 2862
256 교과...[충청북도초등학교교사들의 국악교육에 대한 의식조사연구1[논문초록한영번역][일본어.. 소장 2013/01/16 2859
255 타인...[현대여성들의 모방욕망과 소비사회가 제시하는 워너비리스트3<논문초록한영번역] 소장 2013/01/18 2857
254 과세<경제 소논문 초록 한영번역 1 연구원 2012/11/20 2854
253 장애...[근거이론에 입각한 장애아동아버지의 장애아자녀양육경험유형분석1<논문초록한영번역.. 소장 2013/01/17 2848
252 동작류...[시상 가설과 과거 시제 형태소 습득의 상호관련에 대한 논문1<논문초록한영번역][영.. 소장 2013/04/22 2847
251 백록담...[정지용의 시에 나타난 무심의 미의식과 동심에 관한 논문1<논문초록한영번역][메뉴얼.. 소장 2013/04/22 2846
250 자치...[일본도도부현과 도도부현청소재지시의 심벌마크에 대한 연구2<논문초록한영번역][영문.. 소장 2013/01/14 2843
249 개방...[다례교육프로그램이 여중생의 인성 및 성격5요인에 미치는 영향1<논문초록한영번역][졸.. 소장 2013/01/16 2815
248 입력센서...[전자제어엔진에서 엔진 스캐너 상의 파형 분석에 관한 연구2<논문초록한영번역][시.. 소장 2013/04/26 2810
247 재량...[다례교육프로그램이 여중생의 인성 및 성격5요인에 미치는 영향2<논문초록한영번역][자.. 소장 2013/01/16 2809
246 상법과 기타특별법...[비영리 사단법인의 통합에 관한 연구1<논문초록한영번역][기술번역] 2013/04/22 2806
245 우리...[e-learning 관련논문2<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2792
244 조약<경제 소논문 초록 한영번역 2 연구원 2012/11/20 2791
243 읽기 쓰기 연계...[수필 문학 텍스트를 활용한 한국어교육 방안 연구3<논문초록한영번역][번역.. 2013/04/22 2786
242 역할...[자존감 향상을 위한 노인연극 실행사례연구2<논문초록한영번역][동물학논문] 소장 2013/04/26 2785
241 설문지조사...[국민기초생활보장제도 개선방안에 관한 연구3<논문초록한영번역][영어논문번역].. 소장 2013/04/22 2785
240 헌병...[일제하야스쿠니신사와 조선ㆍ조선인2<논문초록한영번역][동영상번역] 소장 2013/01/14 2785
239 개선방안...[국민기초생활보장제도 개선방안에 관한 연구4<논문초록한영번역][영작번역] 소장 2013/04/22 2784
238 어로...[신석기시대결합식조침검토2<논문초록한영번역][학술논문] 소장 2013/01/16 2784
237 물리학적 방법...[양자화 값 변화에 따른 진폐증 진단의 유용성3<논문초록한영번역][수필번역] 소장 2013/04/26 2779
236 북중밀착...[냉전시기 북중관계 관련 논문2<논문초록한영번역][일어번역] 2013/04/22 2775
235 설계...[웨딩전문주얼리소매상판매원의 속성이 고객행동의도에 미치는 영향1<논문초록한영번.. 소장 2013/01/14 2774
234 매체...[보이는 라디오방송의 쌍방향성확대에 관한 연구<논문초록한영번역][번역감수] 소장 2013/01/14 2770
233 최저생계비...[국민기초생활보장제도 개선방안에 관한 연구2<논문초록한영번역][자기소개서번.. 소장 2013/04/22 2767
232 배경...[장기입원환자의 구강보건인지도 및 실천도관련요인1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/18 2766
231 왕건...[충담비관련논문2<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2750
12345678910111213

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0