학습 자료실

 

외국어

번역

헌법에 합치되는 결정<프랑스 양형실무 영한번역 21
번역

 

일반적인 편지, 일기, 초청장, 연하장, 3분 스피치 등
작성자 researcher
작성일 2016/05/09
ㆍ조회: 710      
헌법에 합치되는 결정<프랑스 양형실무 영한번역 21
 
[프랑스 양형실무 21][양형기준 국제심포지엄 309<학술영한번역](374)[영문공증][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]

   

[영어 원문]
 
○ Marie O’deal Theoleyre

Pen blanche is has been validated by the constitutional but now it’s too automatic so this system obliged to sent in custody lots of people and the effect is that now all the prisons are overcrowded. So we had this new legislation from November I explain, that custody must be exceptional sentence.  And if we do pass the sentence, custody sentence, we have to explain why we did not chose any other sentence.  You understand?  So we are between two solicitation different.

[한국어 번역문]
 
○ Marie O’deal Theoleyre

Pen blanche는 헌법에 합치되는 결정을 받았지만, 현재 이것이 지나치게 자동적이어서 많은 사람들을 보호 관찰로 보내도록 해야 하며 그 결과는 현재 교도소가 가득 차 있는 상황입니다. 따라서 우리는 11월 1일부터 이러한 새 입법을 가지게 되었습니다. 저는 그러한 보호 관찰은 예외적인 양형이라고 설명 드립니다. 만일 우리가 그러한 양형, 다시 말해서 보호 관찰 양형을 통과시킨다면, 왜 우리가 다른 어떤 양형을 선택하지 않았는가에 대하여 설명해야 합니다. 이해가 되셨는지요? 그래서 우리는 2개의 상이한 요청(solicitation) 사이에 있습니다.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
5082 예측성과 판사의 자유 재량권<심포지엄 종합토론 영한번역 8 researcher 2016/05/09 770
5081 자유 재량권과 예측성<심포지엄 종합토론 영한번역 7 researcher 2016/05/09 755
5080 구체적인 형량에 대하여 상의하는 체계<심포지엄 종합토론 영한번역 6 researcher 2016/05/09 763
5079 질문에 답변<심포지엄 종합토론 영한번역 5 researcher 2016/05/09 752
5078 검사와 판사가 서로 형을 상의하는 제도<심포지엄 종합토론 영한번역 4 researcher 2016/05/09 656
5077 발표회장<심포지엄 종합토론 영한번역 3 researcher 2016/05/09 708
5076 발표와 토론을 주재<심포지엄 종합토론 영한번역 2 researcher 2016/05/09 740
5075 양형기준 및 구속기준<심포지엄 종합토론 영한번역 1 researcher 2016/05/09 635
5074 법정 변호사<프랑스 양형실무 영한번역 31 researcher 2016/05/09 652
5073 예측성<프랑스 양형실무 영한번역 30 researcher 2016/05/09 727
5072 아닙니다<프랑스 양형실무 영한번역 29 researcher 2016/05/09 740
5071 구형과 양형 사이의 차이<프랑스 양형실무 영한번역 28 researcher 2016/05/09 773
5070 예측성<프랑스 양형실무 영한번역 27 researcher 2016/05/09 643
5069 검사의 구형과 양형 사이에 매우 커다란 차이<프랑스 양형실무 영한번역 26 researcher 2016/05/09 740
5068 불일치 혹은 예측성의 결여에 상관 없이<프랑스 양형실무 영한번역 25 researcher 2016/05/09 700
5067 양형의 예측성이 실제로 존재하지 않습니다<프랑스 양형실무 영한번역 24 researcher 2016/05/09 691
5066 피고에 대한 양형의 예측성을 평가<프랑스 양형실무 영한번역 23 researcher 2016/05/09 661
5065 마지막 질문<프랑스 양형실무 영한번역 22 researcher 2016/05/09 681
5064 헌법에 합치되는 결정<프랑스 양형실무 영한번역 21 researcher 2016/05/09 710
5063 프랑스어 통역<프랑스 양형실무 영한번역 20 researcher 2016/05/09 734
5062 재범자에 대한 선고형 하한제한법<프랑스 양형실무 영한번역 19 researcher 2016/05/09 690
5061 질문<프랑스 양형실무 영한번역 18 researcher 2016/05/09 694
5060 특별 검사<프랑스 양형실무 영한번역 17 researcher 2016/05/09 681
5059 벌금 납부 혹은 전자 팔지<프랑스 양형실무 영한번역 16 researcher 2016/05/09 698
5058 갱생의 중요한 보장<프랑스 양형실무 영한번역 15 researcher 2016/05/09 684
5057 특별법<프랑스 양형실무 영한번역 14 researcher 2016/05/09 666
5056 판사들의 자유심증<프랑스 양형실무 영한번역 13 researcher 2016/05/09 653
5055 양형 실무에 관하여 정말로 문제<프랑스 양형실무 영한번역 12 researcher 2016/05/09 749
5054 토론 질문<프랑스 양형실무 영한번역 11 researcher 2016/05/09 648
5053 어떤 가이드라인에 좌우되지 않는 자신의 합리적인 의심<프랑스 양형실무 영한번역 10 researcher 2016/05/09 673
1234567891011121314151617181920,,,172

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_98oe5qe2qst80s0jm4m7jfj2p2, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0