학습 자료실

 

외국어

번역

“적자생존”인 개인주의는 자연의 법칙이지만, 누구도 인간은 홀로 살 수만은 없다. [영문 해석 중문 5]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/19
분 류 중문
ㆍ조회: 1498      
“적자생존”인 개인주의는 자연의 법칙이지만, 누구도 인간은 홀로 살 수만은 없다. [영문 해석 중문 5]
 
영어 원문

Individualism, “the survival of the fittest,” is the law of nature, but no man should live for himself alone.


 

해석

Individualism, “the survival of the fittest,” is the law of nature, but no man should live for himself alone.

“적자생존”인 개인주의는 자연의 법칙이지만, 누구도 인간은 홀로 살 수만은 없다.

※ individualism [ìndivíʤuelìz(ə)m]

① 개인주의; 이기주의 (egoism)

② 개성 (individuality)

③【철학】개체(개인)주의

※ 有 comma 同格

명사

comma

명사구

Individualism

,

the survival of the fittest


※ 동격

① 有 comma 同格은 부분부연 설명이다.

② 無 comma 同格은 강조 구문이다.

※ the survival of the fittest 적자생존

※ 전체 부정

no man should live for himself alone

※ 전체부정

부정 한정사

명사 (S)

전체부정 (문장 전체를 부정)

No

Few (수)

Little (양)

None (S)

Nothing (S)


문두에 부정문이 나오게 되면 전체부정이다.

∴ 문두에 부정어(한정어)가 놓이게 되면, 이 문장 전체가 부정문이 되는 것.

(∵ 서양말이나 우리나라말이나 할 것 없이 “아니오” 소리는 먼저 하기를 좋아한다.)

문두에 「no + 명사」 → 전체부정 (∵ no가 한정사이기 때문)

ex-1) No one would go with me.

아무도 나하고 가려고 하지 않는다.

ex-2) Few people are able to understand this poem.

이 시를 이해할 수 있는 사람은 적다.

ex-3) There were fewer than thirty.

남은 사람은 30명 이하였다.

ex-4) There was little change for the better. 도무지 호전될 기미가 없었다.

People ought to be loyal, stand together, and work for the common good.

사람들은 성실해야 하고 결속해야 하며 또한 공익을 위해서 일해야 한다.

※ loyal [li(ə)l]

① [군주․정부․국가등에] 충성스러운, 충의가 있는.

ex) be loyal to one's country 나라에 충성을 다하다

② [맹세․약속․의무 따위에] 충실한

ex) be loyal to a vow 맹세를 충실히 지키다

③ 성실한, 의리가 있는; 고결한 (upright)

ex) one's loyal husband 성실한 남편

※ stand together 결속하다, 단결하다 (stick together)

※ the common good 공익, 공동선(善)

※ commodity [kəmáditi]

편리한 물건, 일용품, 생활 필수품; 상품.

ex-1) household commodities 가정용품

ex-2) staple commodities 중요 상품

ex-3) prices of commodities 물가

=commoditiy prices

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
202 중문 사람과 사자가 산책을 하다가 사자를 죽이고 있는 인간을 조각한 조상앞을 지나갔다.. 소장 2013/01/19 1172
201 중문 “적자생존”인 개인주의는 자연의 법칙이지만, 누구도 인간은 홀로 살 수만은 없다.. 소장 2013/01/19 1498
200 장문 기계[장문164<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1669
199 장문 직업병[장문163<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1959
198 장문 잡음제거[장문162<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1926
197 장문 호수의 부영양화[장문161<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1680
196 장문 국가와 문화[장문160<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1505
195 장문 성바오르 성당[장문159<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1688
194 장문 헌법의 필요성[장문158<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1837
193 장문 히브리인들의 신[장문157<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2173
192 장문 천동설[장문156<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2745
191 장문 민주주의이론[장문155<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1709
190 장문 라틴아메리카 고등교육[장문154<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1404
189 장문 진실[장문153<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1590
188 장문 발표력 향상[장문152<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1588
187 장문 유럽[장문151<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1512
186 장문 초능력자 테드 세리오스[장문150<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1884
185 장문 무역분쟁[장문149<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1938
184 장문 마야문명[장문148<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1577
183 장문 현대 과학의 문제[장문147<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2827
182 장문 창작[장문146<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1624
181 장문 세대와 문화[장문145<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1694
180 장문 미국 연방주의자[장문144<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1656
179 장문 미국의 마약문제[장문143<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1423
178 장문 맘모스[장문142<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1803
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0