학습 자료실

 

외국어

번역

볶음밥...[식품기업 66<서적한영번역][토익스피킹학원]
번역

 

일반적인 편지, 일기, 초청장, 연하장, 3분 스피치 등
작성자 소장
작성일 2013/01/11
ㆍ조회: 2755      
볶음밥...[식품기업 66<서적한영번역][토익스피킹학원]

영어 개인ㆍ그룹 과외

상품특징
Characteristics of Product

1. 국내산 7가지 야채를 사용, 맛뿐만 아니라 영양까지 믿고 드실수 있도록 고려하였습니다.
1. We use 7 domestic vegetables to gain customers’ confidence in the taste and nutrition of our products.

2. 한국인의 건강을 최적상태로 유지할 수 있도록 한 끼에 필요한 탄수화물, 단백질, 지방 3대 영양소 발란스 를 맞추어 다른 반찬이 넉넉하지 않아도 균형잡힌 식사가 가능합니다.
2. To maintain the optimum condition of Korean people’s health, we balanced the recommended one-meal intake of three nutrients carbohydrate, protein and fat contained in this product. So, this is a , balanced diet.

3. “맛지킴 조리방식”으로 필름덮개를 뜯을 필요없이 그대로 전자레인지에 넣어, 간편할 뿐 아니라, 찰지고 촉촉한 밥맛을 지켜줍니다.
3. This product is manufactured by “the method of cooking to maintain taste.” Without the need to remove the film cover, warn the product in the microwave. The method is not only convenient to cook but also maintains the elastic and moist flavor of rice.

회사소개
Introduction of Company

대다수 국민이 즐기는 일상식품의 안전성과 완전성을 추구하는 국내 최고의 냉동식품 기업을 표방하고, 세계 수준의 품질 및 안전성 관리 능력을 확보하여 안전한 식품 개발과 최상의 품질 구현을 통하여 고객의 식생활 가치를 증진 하고자 노력하고 있습니다.
We claim to be the best frozen food company in Korea which pursues the safety and completeness of everyday foods favored by the majority of people. We are making efforts to secure abilities to operate the world-class quality and safety and to contribute to improve customers’ dietary life through the development of safe foods and the realization of the best quality.

조리방법/먹는방법/보관방법
Recipe/How to Eat/How to Keep

조리방법 및 먹는방법
Recipe and How to Eat

볶음밥: 달구어진 후라이팬에 냉동상태의 볶음밥을 넣고, 주걱 또는 뒤집개로 뒤집어가며 약 4분간 볶으면 맛있는 볶음밥이 됩니다.
Fried Rice: Put frozen fried rice on the heated skillet and stir-fry the rice approximately four minutes while turning it over on the skillet. You can enjoy tasty fried rice.

전자레인지: 볶음밥을 전자레인지용 용기에 담아 전자레인지(800W기준) 강에서 약 4분간 조리하여 드십시오.
Microwave: Place the fried rice in a microwave safe dish and nuke for 4 minutes on strong heat of microwave (800 W).

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
4662 개구장이 오빠가...[호두까기 인형2<동화한영번역][한일번역] 소장 2013/04/17 2775
4661 ...주민번호...[뷰토피아 88<홈페이지한영번역](116)[소견서번역][착한 가격 최상의 번역 서비스 .. 소장 2014/01/14 2774
4660 설문지조사...[국민기초생활보장제도 개선방안에 관한 연구3<논문초록한영번역][영어논문번역].. 소장 2013/04/22 2773
4659 ...아내는 익지도...[흥부와 놀부11<동화한영번역][설문지번역] 소장 2013/04/08 2772
4658 ...이를 어쩌면...[말하는 남생이13<동화한영번역][한영ㆍ영한][출판번역] 소장 2013/04/05 2772
4657 설계...[웨딩전문주얼리소매상판매원의 속성이 고객행동의도에 미치는 영향1<논문초록한영번.. 소장 2013/01/14 2769
4656 물리학적 방법...[양자화 값 변화에 따른 진폐증 진단의 유용성3<논문초록한영번역][수필번역] 소장 2013/04/26 2767
4655 북중밀착...[냉전시기 북중관계 관련 논문2<논문초록한영번역][일어번역] 2013/04/22 2767
4654 내고향 고추장...[식품기업 72<서적한영번역][토익SPEAKING] 소장 2013/01/11 2764
4653 최저생계비...[국민기초생활보장제도 개선방안에 관한 연구2<논문초록한영번역][자기소개서번.. 소장 2013/04/22 2763
4652 십리 나무가...[아버지를 구한 아들13<동화한영번역][소설번역] 소장 2013/04/08 2758
4651 배경...[장기입원환자의 구강보건인지도 및 실천도관련요인1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/18 2758
4650 매체...[보이는 라디오방송의 쌍방향성확대에 관한 연구<논문초록한영번역][번역감수] 소장 2013/01/14 2757
4649 볶음밥...[식품기업 66<서적한영번역][토익스피킹학원] 소장 2013/01/11 2755
4648 얼마 뒤 선녀들이...[선녀와 나무꾼6<동화한영번역][논문번역] 소장 2013/04/10 2754
4647 ...이탈리아의 톱 디자이너와의 공동작업...[이탈리아 가죽 가방 기업 콜롬보의 역사 2<서적영한.. 소장 2012/11/22 2752
4646 앞마당에 심은...[흥부와 놀부5<동화한영번역][일본어작문] 소장 2013/04/08 2751
4645 ...생쥐에게 목을 물려...[호두까기 인형9<동화한영번역][소설번역] 소장 2013/04/17 2748
4644 왕건...[충담비관련논문2<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2744
4643 ...사냥꾼 둘이...[토끼의 재판1<동화한영번역][영어번역회사] 소장 2013/04/10 2741
4642 그러나 박이 열리는...[흥부와 놀부12<동화한영번역][앙케이트번역] 소장 2013/04/08 2739
4641 추운 겨울날 아침...[아버지를 구한 아들4<동화한영번역][출판번역] 소장 2013/04/08 2738
4640 경제성과 효율성...[공개공지와 2020년 목표 서울시 도시 및 주거환경정비기본계획에 관련 논문1.. 2013/04/22 2734
4639 인적자원의 핵심 역량 개발[의료관광개론 107<서적한영번역][외국인교육] 소장 2014/01/12 2732
4638 ...길에서 만난...[바보온달과 평강공주6<동화한영번역][한일ㆍ일한][영문계약서번역] 소장 2013/04/08 2732
4637 아악 도와줘요...[이상한 나라의 앨리스14<동화한영번역][출판번역] 소장 2013/04/15 2731
4636 개발유도지침...[공개공지와 2020년 목표 서울시 도시 및 주거환경정비기본계획에 관련 논문2<논.. 2013/04/22 2730
4635 우와 장난감 병정이다...[장난감병정1<동화한영번역][사양서번역] 소장 2013/04/17 2726
4634 ...문득 문득...[선녀와 나무꾼8<동화한영번역][일본어번역] 소장 2013/04/10 2726
4633 근무여건...[노인요양시설 요양보호사의 직무만족이 조직몰입과 서비스 질에 미치는 영향1<논.. 소장 2013/04/22 2724
1234567891011121314151617181920,,,172

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_liea8q4mvpjhpgh0r058h5pd46, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0