학습 자료실

 

외국어

번역

미래엔컬처그룹...[2007(09) 개정 중학교『역사』의 ‘조선전기 사림’ 내용 개선 방안1<논문초록한영번역][영어자기소개서]
번역

 

일반적인 편지, 일기, 초청장, 연하장, 3분 스피치 등
작성자
작성일 2013/04/22
ㆍ조회: 2618      
미래엔컬처그룹...[2007(09) 개정 중학교『역사』의 ‘조선전기 사림’ 내용 개선 방안1<논문초록한영번역][영어자기소개서]
 
한국어 원문

2007(09) 개정 중학교『역사』의 ‘조선전기 사림’ 내용 개선 방안

본 연구는 검정에 통과한 중학교 역사 교과서 중에서 채택률이 가장 높은 미래엔컬처그룹과 그 다음 순위인 비상교육을 대상으로 삼고 ‘조선전기 사림’에 주목하였다.

조선전기는 새로운 국가운영원리를 모색하고 정착시켰던 시기이다. 따라서 조선사회를 구조적으로 파악하기 위해서는 조선전기에 대한 이해가 선행되어야 한다. 조선전기를 이해함에 있어 정치사회학적 관점에서 바라볼 경우 집권세력인 훈구와 그에 대응하는 세력인 사림의 기반, 성립 및 발전과정, 그리고 선조 이후 정치세력으로서의 정착과정을 일관된 체계로 파악하는 일이 중요과제로 부각된다. 그러므로 사림에 대한 파악은 조선전기의 정치운영원리를 이해하고 이후 사회변화의 파악을 용이하게 한다.

영어 번역문

A Study on the Improvement of Contents of 'Sarim of the Early Joseon Era' of Middle School History Books Revised in 2007(09)

This research adopts as texts two authorized middle school history books revised by two publishers Mirae N Culture and Visang Education; the adoption ration of the former is highest, followed by the latter, among authorized middle school history books. The chose as a scope 'Sarim of the early Joeson ear.'

The early Joseon era is a period when Joseon sought a new principle of statecraft and set up it. The grasp of the early Joseon era is prerequisite for grasping the structure of the society of Joseon dynasty. The understanding of the early Joseon era from a viewpoint of political sociology causes it to be an important task to understand as one consistent system the followings: the base, formation and development of sarim (i.e. the opponent power against the governing power hungu) and its settlement as a political force after King Seonjo. So, the grasp of Sarim makes it easier to understand the principle of political administration of the early Joseon era and subsequent social changes.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
4572 ...사슴이 덤불...[선녀와 나무꾼3<동화한영번역][일본어자기소개서] 소장 2013/04/10 2636
4571 ...이제 잡아먹어도...[토끼의 재판8<동화한영번역][계약서번역] 소장 2013/04/10 2634
4570 ...죽자...[비오는 날 슬피 우는 개구리10<동화한영번역][영문번역사이트] 소장 2013/04/11 2633
4569 열한 사람은...[요술항아리13<동화한영번역][영문계약서번역] 소장 2013/04/12 2632
4568 ...궤짝 안에...[토끼의 재판3<동화한영번역][한영번역] 소장 2013/04/10 2625
4567 그 말에...[바보온달과 평강공주2<동화한영번역][한일ㆍ일한][영작번역] 소장 2013/04/08 2623
4566 미래엔컬처그룹...[2007(09) 개정 중학교『역사』의 ‘조선전기 사림’ 내용 개선 방안1<논문초록.. 2013/04/22 2618
4565 한국전통철학...[의리와 진리의 호환성 구축을 위한 방안 모색1<논문초록한영번역][영한번역] 소장 2013/04/22 2618
4564 드디어 무를...[송아지와 바꾼 무2<동화한영번역][영어자기소개서] 소장 2013/04/12 2617
4563 ...오늘을 노래...[비오는 날 슬피 우는 개구리4<동화한영번역][한글영어번역] 소장 2013/04/11 2616
4562 첫째 번 박에서는...[흥부와 놀부7<동화한영번역][잡지번역] 소장 2013/04/08 2614
4561 ...토끼를 불렀어...[멋쟁이 꿩의 실수9<동화한영번역][졸업증명서번역] 소장 2013/04/12 2610
4560 ...어느 고을에...[아버지를 구한 아들1<동화한영번역][영어번역] 소장 2013/04/08 2610
4559 ...빈 지게를 지고...[옹기장수와 회오리바람5<동화한영번역][한영ㆍ영한][일본어번역] 소장 2013/04/06 2610
4558 외국어 한국어교육...[수필 문학 텍스트를 활용한 한국어교육 방안 연구2<논문초록한영번역][문.. 2013/04/22 2605
4557 법적책임설...[하자담보책임제도의 개정과 하자에 대한 개념1<논문초록한영번역][일본어편지번.. 소장 2013/04/26 2604
4556 큰일 났네...[아버지를 구한 아들5<동화한영번역][한글번역] 소장 2013/04/08 2604
4555 마침 늘어진...[호랑이와 꽃감12<동화한영번역][한영ㆍ영한][영상번역] 소장 2013/04/05 2601
4554 성종이후...[2007(09) 개정 중학교『역사』의 ‘조선전기 사림’ 내용 개선 방안2<논문초록한영번.. 2013/04/22 2600
4553 ...울먹이고 있는...[돈키호테10<동화한영번역][학회논문] 소장 2013/04/18 2600
4552 이 소식을 듣고...[흥부와 놀부8<동화한영번역][신문번역] 소장 2013/04/08 2600
4551 ...누런 송아지를...[송아지와 바꾼 무7<동화한영번역][번역비용] 소장 2013/04/12 2599
4550 ...사또에게 인사를...[나이어린 사또8<동화한영번역][이메일번역] 소장 2013/04/12 2598
4549 일제...[적극적평화의 관점에서 본 1970년대여성노동자생활사학습2<논문초록한영번역][스포츠번.. 소장 2013/01/16 2598
4548 치위생과...[병원 유형별 교외실습 스트레스 요인에 관한 연구1<논문초록한영번역][이메일번역].. 소장 2013/04/26 2596
4547 ...산꼭대기 연못으로...[선녀와 나무꾼10<동화한영번역][번역사이트] 소장 2013/04/10 2596
4546 그러자 이번에도...[흥부와 놀부10<동화한영번역][증명서번역] 소장 2013/04/08 2595
4545 맞춤형...[재외한국학교한국어학습부적응학생을 위한 프로그램의 설계4<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2595
4544 ...내가 잘못했다...[흥부와 놀부14<동화한영번역][주간지번역] 소장 2013/04/08 2594
4543 연행록...[한필교의 수사록연구1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/17 2594
1234567891011121314151617181920,,,172

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_cvkvdphg88svsrtg2qs7ru8ti0, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0