학습 자료실

 

외국어

번역

법적책임설...[하자담보책임제도의 개정과 하자에 대한 개념1<논문초록한영번역][일본어편지번역]
번역

 

일반적인 편지, 일기, 초청장, 연하장, 3분 스피치 등
작성자 소장
작성일 2013/04/26
ㆍ조회: 2603      
법적책임설...[하자담보책임제도의 개정과 하자에 대한 개념1<논문초록한영번역][일본어편지번역]
 
한국어 원문

하자담보책임제도의 개정과 하자에 대한 개념

하자담보책임의 법적 성질에 대한 법정책임설과 채무불이행책임설의 지리한 대립, 하자의 개념에 대한 객관설과 주관설의 대립, 법률적 장애에 관한 이견 등은 입법적으로 해결하는 것이 바람직하다.

또한 선진국의 입법동향에 유의하여 우리도 낙후된 민법의 제도나 규정을 현실에 맞게 개정하여 글로벌 스탠다드에 맞출 필요가 있다.

이러한 문제의식 하에 본고에서는 우리 민법의 하자담보책임에 관한 민법 개정과 관련하여 하자의 개념에 관한 정의와 하자의 개념 규정에서 고려하여야 할 몇 가지 문제들을 검토하였다. 특히 일본의 민법(채권법)개정위원회의 개정시안을 중심으로 외국의 입법동향을 살펴 보았다.

영어 번역문

A Research of the Concept on the Revision of System of Warranty Liability against Defects and on Defect

It is desirable that the following issues are resolved legislatively: (1) the tedious conflict between a theory of legal liability, and a theory of default liability, on the legal feature of warranty liability against defects, (2) the conflict between objective theory, and subjective theory, on the concept of defect, and (3) different views on legal obstacle.

In addition, we required to revise the backward system and provisions of Korean Civil Law to adapt them to current reality and finally to adjust them to the global standard, keeping an eye on the tendency of legislation

Under the consciousness of the above issues, this research aims to examine the definition of the concept of defect regarding the revision of provisions of Korean Civil Law on warranty liability against defects and several issues to be considered on the definition. In particular, we examined the tendency of foreign legislation, focusing on the draft of a proposed revision of Japan's Civil Law (the Law of Obligations) Revision Committee.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
4572 ...사슴이 덤불...[선녀와 나무꾼3<동화한영번역][일본어자기소개서] 소장 2013/04/10 2635
4571 ...이제 잡아먹어도...[토끼의 재판8<동화한영번역][계약서번역] 소장 2013/04/10 2633
4570 열한 사람은...[요술항아리13<동화한영번역][영문계약서번역] 소장 2013/04/12 2630
4569 ...죽자...[비오는 날 슬피 우는 개구리10<동화한영번역][영문번역사이트] 소장 2013/04/11 2630
4568 ...궤짝 안에...[토끼의 재판3<동화한영번역][한영번역] 소장 2013/04/10 2622
4567 그 말에...[바보온달과 평강공주2<동화한영번역][한일ㆍ일한][영작번역] 소장 2013/04/08 2621
4566 한국전통철학...[의리와 진리의 호환성 구축을 위한 방안 모색1<논문초록한영번역][영한번역] 소장 2013/04/22 2617
4565 미래엔컬처그룹...[2007(09) 개정 중학교『역사』의 ‘조선전기 사림’ 내용 개선 방안1<논문초록.. 2013/04/22 2616
4564 드디어 무를...[송아지와 바꾼 무2<동화한영번역][영어자기소개서] 소장 2013/04/12 2615
4563 ...오늘을 노래...[비오는 날 슬피 우는 개구리4<동화한영번역][한글영어번역] 소장 2013/04/11 2614
4562 첫째 번 박에서는...[흥부와 놀부7<동화한영번역][잡지번역] 소장 2013/04/08 2612
4561 ...어느 고을에...[아버지를 구한 아들1<동화한영번역][영어번역] 소장 2013/04/08 2609
4560 ...토끼를 불렀어...[멋쟁이 꿩의 실수9<동화한영번역][졸업증명서번역] 소장 2013/04/12 2608
4559 ...빈 지게를 지고...[옹기장수와 회오리바람5<동화한영번역][한영ㆍ영한][일본어번역] 소장 2013/04/06 2608
4558 법적책임설...[하자담보책임제도의 개정과 하자에 대한 개념1<논문초록한영번역][일본어편지번.. 소장 2013/04/26 2603
4557 큰일 났네...[아버지를 구한 아들5<동화한영번역][한글번역] 소장 2013/04/08 2602
4556 외국어 한국어교육...[수필 문학 텍스트를 활용한 한국어교육 방안 연구2<논문초록한영번역][문.. 2013/04/22 2601
4555 ...울먹이고 있는...[돈키호테10<동화한영번역][학회논문] 소장 2013/04/18 2600
4554 성종이후...[2007(09) 개정 중학교『역사』의 ‘조선전기 사림’ 내용 개선 방안2<논문초록한영번.. 2013/04/22 2599
4553 마침 늘어진...[호랑이와 꽃감12<동화한영번역][한영ㆍ영한][영상번역] 소장 2013/04/05 2599
4552 ...누런 송아지를...[송아지와 바꾼 무7<동화한영번역][번역비용] 소장 2013/04/12 2598
4551 일제...[적극적평화의 관점에서 본 1970년대여성노동자생활사학습2<논문초록한영번역][스포츠번.. 소장 2013/01/16 2598
4550 이 소식을 듣고...[흥부와 놀부8<동화한영번역][신문번역] 소장 2013/04/08 2597
4549 치위생과...[병원 유형별 교외실습 스트레스 요인에 관한 연구1<논문초록한영번역][이메일번역].. 소장 2013/04/26 2595
4548 ...사또에게 인사를...[나이어린 사또8<동화한영번역][이메일번역] 소장 2013/04/12 2595
4547 ...산꼭대기 연못으로...[선녀와 나무꾼10<동화한영번역][번역사이트] 소장 2013/04/10 2595
4546 맞춤형...[재외한국학교한국어학습부적응학생을 위한 프로그램의 설계4<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2595
4545 ...내가 잘못했다...[흥부와 놀부14<동화한영번역][주간지번역] 소장 2013/04/08 2593
4544 그러자 이번에도...[흥부와 놀부10<동화한영번역][증명서번역] 소장 2013/04/08 2593
4543 연행록...[한필교의 수사록연구1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/17 2593
1234567891011121314151617181920,,,172

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_nd6hdt0ff8kpcijtg87dcm9616, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0