학습 자료실

 

외국어

번역

외형<남성화장품 디자인 논문초록 한영번역 2
번역

 

일반적인 편지, 일기, 초청장, 연하장, 3분 스피치 등
작성자 연구원
작성일 2012/11/20
ㆍ조회: 3526      
외형<남성화장품 디자인 논문초록 한영번역 2
 
[남성성다중화에 따른 남성화장품디자인2<논문초록 한영번역](4)[일본어번역][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]

    


[한국어 원문]
 
남성성의 외형적 측면에서 볼 때 변화를 주도 하는 남성화장품 광고가 가장 잘 반영하고 있다. 광고의 노출 빈도와 그 시대의 트랜드를 선도하고 만들어 가기 때문이다. 주5일제로 인한 남성의 여가시간 증대로 인해 ‘패션/뷰티’ 매출이 늘고, 온라인 쇼핑이 생활화 되고, 화장품구매를 위해서 접근이 힘들었던 화장품전문 매장을 이용하지 않더라도 남성들은 남성 미용(그루밍)관련 온라인 커뮤니티나 사용 후기를 통해 정보를 습득하고, 다양한 제품을 온라인 쇼핑몰을 통해 손쉽게 접하면서 남성이 직접 구매하는 비중이 더욱 커졌다. 남성화장품 구매율도 남성 직접구매비율이 높아지면서 관심이 증대되고 있는 것이 사실이다.

과거 남성화장품디자인은 여성화장품에 비해 디자인 측면이나 기능면에서 단순했었고, 전체 화장품 산업에서 차지하고 있는 비중이 미비해 소외되었던 것이 사실이다. 그러나 남성성 다중화에 따른 새로운 트렌드와 미에 대한 기준이 바뀌면서 남성 소비층의 확대로 관련기업의 수가 늘어나고 매출 증가와 남성화장품 디자인 또한 다양화되고 변화되었다. 본 연구는 이런 남성성의 다중화 변화가 화장품디자인에 어떠한 영향과 결과를 낳았고 앞으로 어떤 방향으로 나아갈지에 대한 연구를 하고자 한다. 단적으로 남성화장품 용기 디자인 형태도 사각형에서 원형으로, 정사각형에서 직사각형 원형용기로 슬림 해졌다. 용기의 크기도 200ml정도의 큰 용량을 담았던 것에 비해, 100ml, 50ml등, 소형화 되었다. 스킨/로션이 주였던 남성화장품이 여성성의 영향을 받아 기능화 되어, 폼(세안제), 필링(각질제거), 미백(화이트닝), 주름(링클), 선크림, 메이크업 베이스, 마스크 팩 등등 다양화 되었다.

과거 남성화장품 광고를 보면 손에 덜어 탁!탁! 치며 얼굴에 바르던(마초스타일) 용기 디자인에서, 지금은 남성 에센스를 예를 들면 여성용기 처럼 펌프타입 디자인으로 조금씩 덜어 피부관리가 필요한 부위만 바르도록 디자인이 전문화 되고 여성화 되었다. 

이처럼 남성성 변화가 남성화장품 디자인과 어떠한 관계가 있는지를 연구하여 남성성의 변화를 이슈화 하고 변화된 남성성과 다중화에 따른 화장품 광고와 용기 디자인에 밑바탕이 될 수 있는 기초자료로 기여 할 수 있을 것으로 생각된다.

[영어 번역문]
The change of masculine is well reflected by men’s-cosmetic advertisement leading changes from the external aspect of masculine. Cosmetic companies lead the exposure frequency of advertisement and a trend of the time. Because men have more free time due to five-day-labor-per-week, sale of ‘fashion/beauty’ items rise. Their on-line shopping is generalized. They obtain information of, and buy, cosmetics from internet services (e.g. on-line community concerning male beauty and comments on cosmetics in question, etc.), and hence the men’s cosmetic purchase through on-line shopping mall has relatively big importance. This shows that men’s interest in cosmetics is high.

In the past, the design and the function of men’s cosmetics were simpler than ones of women’s cosmetics and ignored in the cosmetic industry because of the small relative importance. As a new trend of masculine diversity and the changed standard caused the male cosmetic consumer class to expand, the number of the relevant enterprises rise and sales increased. Further, the design of men’s cosmetics was changed variously. This study aims at exploring the effect of the masculine diversity change on the design of cosmetics and its future direction. For example, the design of men’s cosmetic containers is changed from a square container to a round container, in particular from a tetragon container to a rectangular round container. Men’s cosmetics whose main item was skin/lotion was functionalized due to femininity’s influence and their items became produced as a variety of items: form (i.e. washing face), filling (i.e. reducing callus), bleaching (whitening), winkles, sun cream, make-up base, mask pack, etc.

The past macho-style design of containers, in particular for the advertisement where an actor slapped his hands with lotion and put it into his face, are changed to the present specialized and feminized pump-type design of containers, especially for customers who take a bit of lotion and put it into the part which requires to be managed.
 
The study of correlation between the change of masculine diversity and the design of men’s cosmetics will contribute to establish basic materials for raising the masculine change as a new issue and for supporting the advertisement and the container design of men’s cosmetics due to changed masculine and its diversity.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
4962 병원 재무관리의 필요성과 개선 방향[의료관광개론 115<서적한영번역][토익공부학원] 소장 2014/01/12 3563
4961 미혼 증명서 (영한) : Government of Nepal, Ministry of Local Development, Office of Vill 연구원 2012/12/11 3562
4960 한국어 보급기관 학습자 실태조사 1 (한영 번역): <표> 연구원 2012/12/11 3561
4959 온라인 가맹점에서 결제 수단 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 6 ( 6 ) 소장 2012/11/21 3560
4958 분석...[관현악곡오케스트라를 위한 검은고양이관련논문1<논문초록한영번역][영작사이트] 소장 2013/01/18 3558
4957 인터넷 티머니 카드 종류 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 15 ( 15 ) 소장 2012/11/21 3552
4956 빠른 정산 기간 및 수수료 율 경쟁 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 3 ( 3 ) 소장 2012/11/21 3552
4955 비즈니스 항의 편지 (한영 번역) 1: 당신이 보낸 2008년 X월 X일자 편지와 첨부서류들을 잘 받아보.. 소장 2012/11/29 3551
4954 전격의 마력탄...아이템(220)[온라인게임 드래곤 959<홈페이지한영번역](1219)[일본어작문][영어 에.. 소장 2014/03/10 3550
4953 가쓰오부시 생 우동...[식품기업 48<서적한영번역][영어토익학원] 소장 2013/01/11 3547
4952 비즈니스 항의 편지 (한영 번역) 4: 2008년 X월 X일자로 본인이 귀 법률사무소와 귀하에게 답변서 .. 소장 2012/11/30 3546
4951 자녀 의료비 보조 지원에 대한 감사 서한 (한영) : 좋은 기회를 얻게 되어 너무나 기쁘게 생각합.. 연구원 2012/12/11 3545
4950 병원 인적자원 관리의 중요성과 원칙[의료관광개론 111<서적한영번역][토익학원] 소장 2014/01/12 3529
4949 외형<남성화장품 디자인 논문초록 한영번역 2 연구원 2012/11/20 3526
4948 유통의 개념과 다양한 접근경로[의료관광개론 120<서적한영번역][기초영어] 소장 2014/01/12 3525
4947 한국어 보급기관 학습자 실태조사 2 (한영 번역): 문2. 귀하의 한국어 수준은 어느 정도입니까? 연구원 2012/12/11 3525
4946 락쿠의 반지...아이템(227)[온라인게임 드래곤 966<홈페이지한영번역](1226)[앙케이트번역][착한 가.. 소장 2014/03/10 3515
4945 인증 사업 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 8 ( 8 ) 소장 2012/11/21 3507
4944 The iPad as a Pharma Marketing Platform (영한) 2: Smartphones (such as iPhones and 연구원 2012/12/10 3505
4943 월정액 서비스 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 11 ( 11 ) 소장 2012/11/21 3490
4942 권고 사항과 지시 사항<심포지엄 종합토론 영한번역 50 researcher 2016/05/09 3446
4941 공판 전 구금이 실제로 예외적으로만 집행<심포지엄 종합토론 영한번역 44 researcher 2016/05/09 3420
4940 적색 원석...아이템(217)[온라인게임 드래곤 956<홈페이지한영번역](1216)[성적증명서번역][영어 에.. 소장 2014/03/10 3420
4939 프랑스혁명...[신문화사를 통해 프랑스 혁명 깊이 읽기2<논문초록한영번역][영문번역사이트] 2013/04/22 3420
4938 신경숙의『외딴 방』...[자전적 소설을 통한 서사교육 연구1<논문초록한영번역][일본어고문번.. 소장 2013/04/26 3416
4937 증상...[아스퍼거장애 아동의 틱장애 및 충동성완화를 위한 미술치료개별사례연구2<논문초록한.. 소장 2013/01/15 3415
4936 경계<발달장애아동 논문초록 한영번역 소장 2013/01/14 3414
4935 상징...[살풀이춤의 이미지를 표현한 화예디자인연구<논문초록한영번역][영어번역서비스] 소장 2013/01/18 3413
4934 환경보호...[재활용 재료를 이용한 친환경 가구디자인 사례 연구<논문초록한영번역][번역서비.. 2013/04/22 3410
4933 기능...[동해안오귀굿연행과 장단의 구성원리에 대한 연구4<논문초록한영번역][메뉴얼번역] 소장 2013/01/18 3408
1234567891011121314151617181920,,,172

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0