학습 자료실

 

외국어

번역

관악산 연구소 (한영) 1 : 관악산 호랑이 연구소는 관악산 및 관악산 호랑이 생태연구에 효율성을 기하고
번역

 

일반적인 편지, 일기, 초청장, 연하장, 3분 스피치 등
작성자 연구원
작성일 2012/12/10
ㆍ조회: 3573      
관악산 연구소 (한영) 1 : 관악산 호랑이 연구소는 관악산 및 관악산 호랑이 생태연구에 효율성을 기하고
 
한국어 원문
 
관악산 호랑이 연구소(Gwanak Mountain Tiger Research Station)의 어제와 오늘
 
관악산 호랑이 연구소는 관악산 및 관악산 호랑이 생태연구에 효율성을 기하고, 야생동물 보호와 유전자원 확보에 관한 연구를 통해 관악산 호랑이 서식환경을 보존할 목적으로 2008년 8월에 설립되었습니다.
본 연구소는 지속적인 관악산 탐사를 통해 생태환경을 조사 연구하고, 관악산 호랑이의 목격담을 수집하고 있는 가운데, 지난 2009년 호랑이의 삶, 인간의 삶이라는 주제로 국립민속박물관에서 개최된 국제 학술대회 참가하여 공식적인 활동을 시작하였고, 보다 전문적인 연구 활동을 위해 서울대학교 수의과대학의 이항 교수, 야생동물보호협회 중국지부 시베리아 호랑이 보호 프로젝트 임정은 연구원, 사단법인 한국호랑이 보호협회 임순남 소장 이상 3명의 자문위원을 위촉하여 권위를 확보하였습니다. 또한 임순남 소장과 함께 2010년 3월 1일 삼일절에 일본대사관 앞에서 호랑이 멸종위기 주범 항의시위에 동참하였습니다.
 
영어 번역문
 
Yesterday and Today of Gwanak Mountain Tiger Research Station
 
Gwanak Mountain Tiger Research Station was established to accomplish the following the purposes August in 2008. One is to increase efficiency of ecological studies of Gwanak Mountain and Gwanak Mountain tigers. The other is to preserve the inhabiting environment of these tigers through studies on the sanctuary for, and secure of gene resources of, wild animals.
The conducted an investigation of the ecological environment of Gwanak Mountain through the continuous exploration of it and collected eyewitness accounts of Gwanak Mountain tigers. The station started its official activity by attending an international conference held by the National Folklore Museum under the title of Tiger's Life and Human's Life in 2009. To conduct more specialized research activities, the station appointed the following three people as a member of its advisory committee to obtain its authority: Professor Hang Lee of College of Veterinary Medicine of Seoul National University, Researcher Jeong-Eun Lim of the Penthera tigris altaica (Amur tiger) conservation project of Chinese Branch of Wildlife Protection Society, and Director Soon-Nam Lim of Korean Tiger Protection Society Corporation. Together with Director Lim, the station joined a demonstration on the main culprit that endangered Korean tigers in front of Embassy of Japan in Japan in the anniversary of the Samiljeol, March 1, 2010.
 
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
4962 병원 재무관리의 필요성과 개선 방향[의료관광개론 115<서적한영번역][토익공부학원] 소장 2014/01/12 3563
4961 한국어 보급기관 학습자 실태조사 1 (한영 번역): <표> 연구원 2012/12/11 3561
4960 미혼 증명서 (영한) : Government of Nepal, Ministry of Local Development, Office of Vill 연구원 2012/12/11 3560
4959 온라인 가맹점에서 결제 수단 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 6 ( 6 ) 소장 2012/11/21 3560
4958 분석...[관현악곡오케스트라를 위한 검은고양이관련논문1<논문초록한영번역][영작사이트] 소장 2013/01/18 3558
4957 빠른 정산 기간 및 수수료 율 경쟁 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 3 ( 3 ) 소장 2012/11/21 3552
4956 비즈니스 항의 편지 (한영 번역) 1: 당신이 보낸 2008년 X월 X일자 편지와 첨부서류들을 잘 받아보.. 소장 2012/11/29 3551
4955 인터넷 티머니 카드 종류 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 15 ( 15 ) 소장 2012/11/21 3551
4954 전격의 마력탄...아이템(220)[온라인게임 드래곤 959<홈페이지한영번역](1219)[일본어작문][영어 에.. 소장 2014/03/10 3550
4953 가쓰오부시 생 우동...[식품기업 48<서적한영번역][영어토익학원] 소장 2013/01/11 3546
4952 비즈니스 항의 편지 (한영 번역) 4: 2008년 X월 X일자로 본인이 귀 법률사무소와 귀하에게 답변서 .. 소장 2012/11/30 3545
4951 자녀 의료비 보조 지원에 대한 감사 서한 (한영) : 좋은 기회를 얻게 되어 너무나 기쁘게 생각합.. 연구원 2012/12/11 3544
4950 병원 인적자원 관리의 중요성과 원칙[의료관광개론 111<서적한영번역][토익학원] 소장 2014/01/12 3529
4949 유통의 개념과 다양한 접근경로[의료관광개론 120<서적한영번역][기초영어] 소장 2014/01/12 3525
4948 외형<남성화장품 디자인 논문초록 한영번역 2 연구원 2012/11/20 3525
4947 한국어 보급기관 학습자 실태조사 2 (한영 번역): 문2. 귀하의 한국어 수준은 어느 정도입니까? 연구원 2012/12/11 3524
4946 락쿠의 반지...아이템(227)[온라인게임 드래곤 966<홈페이지한영번역](1226)[앙케이트번역][착한 가.. 소장 2014/03/10 3515
4945 인증 사업 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 8 ( 8 ) 소장 2012/11/21 3506
4944 The iPad as a Pharma Marketing Platform (영한) 2: Smartphones (such as iPhones and 연구원 2012/12/10 3503
4943 월정액 서비스 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 11 ( 11 ) 소장 2012/11/21 3489
4942 권고 사항과 지시 사항<심포지엄 종합토론 영한번역 50 researcher 2016/05/09 3445
4941 프랑스혁명...[신문화사를 통해 프랑스 혁명 깊이 읽기2<논문초록한영번역][영문번역사이트] 2013/04/22 3420
4940 공판 전 구금이 실제로 예외적으로만 집행<심포지엄 종합토론 영한번역 44 researcher 2016/05/09 3419
4939 적색 원석...아이템(217)[온라인게임 드래곤 956<홈페이지한영번역](1216)[성적증명서번역][영어 에.. 소장 2014/03/10 3419
4938 신경숙의『외딴 방』...[자전적 소설을 통한 서사교육 연구1<논문초록한영번역][일본어고문번.. 소장 2013/04/26 3415
4937 증상...[아스퍼거장애 아동의 틱장애 및 충동성완화를 위한 미술치료개별사례연구2<논문초록한.. 소장 2013/01/15 3414
4936 경계<발달장애아동 논문초록 한영번역 소장 2013/01/14 3413
4935 상징...[살풀이춤의 이미지를 표현한 화예디자인연구<논문초록한영번역][영어번역서비스] 소장 2013/01/18 3412
4934 환경보호...[재활용 재료를 이용한 친환경 가구디자인 사례 연구<논문초록한영번역][번역서비.. 2013/04/22 3409
4933 기능...[동해안오귀굿연행과 장단의 구성원리에 대한 연구4<논문초록한영번역][메뉴얼번역] 소장 2013/01/18 3408
1234567891011121314151617181920,,,172

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0