학습 자료실

 

외국어

번역

국립 문화재 연구실 돌고예 오제로 유적 조사 보고서 2 (한영 번역): 구조물 31a는 4개의 나무판을 이용해 만들었다.
번역

 

일반적인 편지, 일기, 초청장, 연하장, 3분 스피치 등
작성자 연구원
작성일 2012/12/11
ㆍ조회: 3582      
국립 문화재 연구실 돌고예 오제로 유적 조사 보고서 2 (한영 번역): 구조물 31a는 4개의 나무판을 이용해 만들었다.
 
한국어 원문
 
 구조물 31a는 4개의 나무판을 이용해 만들었다(2×0.65~0.95m). 사다리꼴의 측벽은 자작나무 껍질로 덮여 있었으며, 구조물의 바닥에는 짧은 나무조각을 횡으로 놓아 격자식 구조를 갖추었다. 구조물에는 뚜껑이 있었던 것으로 추정되며, 어류와 육류를 저장하기 위한 저장고로 추정된다(구조물 내부에서 발견된 유물은 없었다). 이 구조물의 깊이는 약 1m 이다.
  돌고예 오제로 유적에서는 총 1,086점의 유물이 출토되었다. 유물의 대부분은 토기편이며, 완형이 출토되지 않아 전체적인 기형을 파악할 수 없었다.
  아무르 주 아르하린스크 지구의 돌고예 오제로 유적의 발굴을 통해 탈라칸문화에서 미하일로프카문화로 넘어가는 과도기적인 시기에 대한 단서를 찾을 수 있었으며, 서 아무르지역에서 초기 철기시대에서 초기 중세로 넘어가는 시기에 민족문화적 상황을 이해하기 위한 중요한 학술적 자료를 축적할 수 있게 되었다.
 
 
영어 번역문

 31a was built with four boards (2×0.65-0.95 m). The pyramid side wall was covered with the bark of white birth. Short pieces of wood were put horizontally on the floor, and the floor of 31a is a lattice. It is estimated that there was a cover in 31a and that 31a was a storehouse for fish and meat. (There were no remains in the interior of 31a.) This is approximately 1 m deep.
 The total 1,086 pieces of excavation were found in the ruins of Dolgoe Ozero. Most of the excavations were pieces of earthenware. The completed type was not excavated and so the overall shape of the earthenware was not known.
 The excavation of the ruins of Dolgoe Ozero of the Arkharinsk district of Amur State enabled us to find a clue of a transition period from the Talakan culture to the Mikhailovka culture. Further it enabled us to pile up important academic data for understanding ethnic-cultural situation of a transition period between the early Iron Age and the early Middle Age in the western Amur region.

 
 
 


 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
4962 병원 재무관리의 필요성과 개선 방향[의료관광개론 115<서적한영번역][토익공부학원] 소장 2014/01/12 3563
4961 미혼 증명서 (영한) : Government of Nepal, Ministry of Local Development, Office of Vill 연구원 2012/12/11 3562
4960 한국어 보급기관 학습자 실태조사 1 (한영 번역): <표> 연구원 2012/12/11 3561
4959 온라인 가맹점에서 결제 수단 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 6 ( 6 ) 소장 2012/11/21 3560
4958 분석...[관현악곡오케스트라를 위한 검은고양이관련논문1<논문초록한영번역][영작사이트] 소장 2013/01/18 3558
4957 인터넷 티머니 카드 종류 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 15 ( 15 ) 소장 2012/11/21 3552
4956 빠른 정산 기간 및 수수료 율 경쟁 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 3 ( 3 ) 소장 2012/11/21 3552
4955 비즈니스 항의 편지 (한영 번역) 1: 당신이 보낸 2008년 X월 X일자 편지와 첨부서류들을 잘 받아보.. 소장 2012/11/29 3551
4954 전격의 마력탄...아이템(220)[온라인게임 드래곤 959<홈페이지한영번역](1219)[일본어작문][영어 에.. 소장 2014/03/10 3550
4953 가쓰오부시 생 우동...[식품기업 48<서적한영번역][영어토익학원] 소장 2013/01/11 3547
4952 비즈니스 항의 편지 (한영 번역) 4: 2008년 X월 X일자로 본인이 귀 법률사무소와 귀하에게 답변서 .. 소장 2012/11/30 3546
4951 자녀 의료비 보조 지원에 대한 감사 서한 (한영) : 좋은 기회를 얻게 되어 너무나 기쁘게 생각합.. 연구원 2012/12/11 3545
4950 병원 인적자원 관리의 중요성과 원칙[의료관광개론 111<서적한영번역][토익학원] 소장 2014/01/12 3529
4949 외형<남성화장품 디자인 논문초록 한영번역 2 연구원 2012/11/20 3526
4948 유통의 개념과 다양한 접근경로[의료관광개론 120<서적한영번역][기초영어] 소장 2014/01/12 3525
4947 한국어 보급기관 학습자 실태조사 2 (한영 번역): 문2. 귀하의 한국어 수준은 어느 정도입니까? 연구원 2012/12/11 3525
4946 락쿠의 반지...아이템(227)[온라인게임 드래곤 966<홈페이지한영번역](1226)[앙케이트번역][착한 가.. 소장 2014/03/10 3515
4945 인증 사업 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 8 ( 8 ) 소장 2012/11/21 3507
4944 The iPad as a Pharma Marketing Platform (영한) 2: Smartphones (such as iPhones and 연구원 2012/12/10 3505
4943 월정액 서비스 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 11 ( 11 ) 소장 2012/11/21 3490
4942 권고 사항과 지시 사항<심포지엄 종합토론 영한번역 50 researcher 2016/05/09 3446
4941 공판 전 구금이 실제로 예외적으로만 집행<심포지엄 종합토론 영한번역 44 researcher 2016/05/09 3420
4940 적색 원석...아이템(217)[온라인게임 드래곤 956<홈페이지한영번역](1216)[성적증명서번역][영어 에.. 소장 2014/03/10 3420
4939 프랑스혁명...[신문화사를 통해 프랑스 혁명 깊이 읽기2<논문초록한영번역][영문번역사이트] 2013/04/22 3420
4938 신경숙의『외딴 방』...[자전적 소설을 통한 서사교육 연구1<논문초록한영번역][일본어고문번.. 소장 2013/04/26 3416
4937 증상...[아스퍼거장애 아동의 틱장애 및 충동성완화를 위한 미술치료개별사례연구2<논문초록한.. 소장 2013/01/15 3415
4936 경계<발달장애아동 논문초록 한영번역 소장 2013/01/14 3414
4935 상징...[살풀이춤의 이미지를 표현한 화예디자인연구<논문초록한영번역][영어번역서비스] 소장 2013/01/18 3413
4934 환경보호...[재활용 재료를 이용한 친환경 가구디자인 사례 연구<논문초록한영번역][번역서비.. 2013/04/22 3410
4933 기능...[동해안오귀굿연행과 장단의 구성원리에 대한 연구4<논문초록한영번역][메뉴얼번역] 소장 2013/01/18 3408
1234567891011121314151617181920,,,172

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_fnhm8hb9af4g92voaa79vledl4, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0