학습 자료실

 

외국어

번역

저출산...[일가정양립지원제도가 저출산에 미치는 영향관련논문1<논문초록한영번역][원서번역]
번역

 

일반적인 편지, 일기, 초청장, 연하장, 3분 스피치 등
작성자 소장
작성일 2013/01/18
ㆍ조회: 3270      
저출산...[일가정양립지원제도가 저출산에 미치는 영향관련논문1<논문초록한영번역][원서번역]
 
한국어 원문

심각한 저출산 문제가 사회 문제로 대두되고 있는 현실에서 이를 해결하기 위한 정책적 노력의 일환으로 여성의 일과 가정 영역의 양립을 지원하기 위한 제도들이 기업에 도입되어 운용이 되고 있다. 본 연구의 목적은 과연 이 제도들이 저출산이라는 사회적 현상을 극복하는데 기여하는지를 경영학적 관점에서 실증분석 하는 것이다. 즉, 본 연구에서는 일가정 양립 지원 제도의 궁극적인 목적임에도 그동안 경영학에서 다루지 못했던 결과 변수인 ‘출산’에 미치는 일가정 양립 지원 제도들의 효과(개별 제도와 제도의 합의 영향력)를 분석하였다. 또한 여성 근로자들의 일가정 양립 지각이 출산에 미치는 영향과 일가정 양립 지각의 영향요인에 대한 분석을 실시하였다. 이를 위해 한국여성정책연구원이 실시한 [여성인력패널조사: 여성관리자 패널조사(KWMP: Korean Women Manager Panel)]의 2008년도 자료 중 인사담당자와 근로자본인 설문지를 이용하여 기혼 여성 1,101명의 자료를 바탕으로 분석을 실시하였다.
 
영어 번역문

As part of policy efforts to resolve a serious problem of low birth rate which becomes an object of public concern in Korea, systems for supporting two areas a job and a household are introduced and operated by companies. This research aims to make an empirical analysis on whether or not these systems contribute to overcome the social phenomenon low birth rate from a viewpoint of business administration. That is to say, this research analyzed the effects of work-family balance systems on the outcome "childbirth" (i.e. the influence of individual systems and the influence of the sum of systems) which has not been taken up by business administration although it is the final aim of the work-family balance system. In addition, this research analyzed not only the influence of female workers' work-family balance perception on childbirth but also influence factors of work-family balance perception. To do this, we adopted as a scope the data of 1,101 married female workers by using questionnaires of human resources officers and these workers among the 2008's data of "KWMP (Korean Women Panel)" done by Korean Women's Development Institute.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
4932 기능...[동해안오귀굿연행과 장단의 구성원리에 대한 연구4<논문초록한영번역][메뉴얼번역] 소장 2013/01/18 3408
4931 전체...[관현악곡오케스트라를 위한 검은고양이관련논문2<논문초록한영번역][논문영작] 소장 2013/01/18 3408
4930 SKT 3월, KTF 4월 컨텐츠 제공 계약 체결 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 2 ( 2 ) 소장 2012/11/21 3407
4929 강화석...아이템(214)[온라인게임 드래곤 953<홈페이지한영번역](1213)[수필번역][영어 에세이ㆍ논.. 소장 2014/03/10 3402
4928 ...이글러 대장 카쿠...아이템(226)[온라인게임 드래곤 965<홈페이지한영번역](1225)[설문지번역][영.. 소장 2014/03/10 3397
4927 특징...[동해안오귀굿연행과 장단의 구성원리에 대한 연구2<논문초록한영번역][번역센터] 소장 2013/01/18 3394
4926 진행<심포지엄 종합토론 한영번역 58 researcher 2016/05/09 3389
4925 체포 영장을 피하기 위한 소송 절차<심포지엄 종합토론 한영번역 55 researcher 2016/05/09 3382
4924 적색 표지의 권한<심포지엄 종합토론 영한번역 51 researcher 2016/05/09 3377
4923 토론과 질문<심포지엄 종합토론 영한번역 56 researcher 2016/05/09 3370
4922 편의점, PC방, 극장, 자판기 등의 결제 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 9 ( 9 ) 소장 2012/11/21 3360
4921 경제 및 금융 범죄<심포지엄 종합토론 영한번역 59 researcher 2016/05/09 3357
4920 사건<심포지엄 종합토론 영한번역 57 researcher 2016/05/09 3355
4919 질문에 대한 답변<심포지엄 종합토론 한영번역 60 researcher 2016/05/09 3352
4918 혐의의 강도<심포지엄 종합토론 영한번역 62 researcher 2016/05/09 3350
4917 구금 사건 관련 처리에 대한 내부 가이드라인<심포지엄 종합토론 영한번역 49 researcher 2016/05/09 3342
4916 낭만...[오르간음악작곡가뒤르플레관련논문1<논문초록한영번역][수필번역] 소장 2013/01/15 3339
4915 독일형사소송법의 구속요건<심포지엄 종합토론 영한번역 61 researcher 2016/05/09 3334
4914 Nuclear Power Plant (영한) 1 : Around the world, the nuclear picture is mixed. 연구원 2012/12/10 3334
4913 필립...[3.0시장의 온라인브랜딩에 나타난 기업과 소비자역할의 고찰<논문초록한영번역][번역전.. 소장 2013/01/18 3333
4912 연극놀이...[자존감 향상을 위한 노인연극 실행사례연구1<논문초록한영번역][미생물학논문] 소장 2013/04/26 3331
4911 외국인 환자의 의료분쟁 예방법과 해결방안[의료관광개론 128<서적한영번역][토익SPEAKING] 소장 2014/01/12 3323
4910 연방헌법재판소<심포지엄 종합토론 영한번역 52 researcher 2016/05/09 3319
4909 응축된 청색 원석...아이템(218)[온라인게임 드래곤 957<홈페이지한영번역](1217)[졸업증명서번역][.. 소장 2014/03/10 3314
4908 머맨 변신 카드...아이템(208)[온라인게임 드래곤 947<홈페이지한영번역](1207)[일한번역][영어 에.. 소장 2014/03/10 3311
4907 오전 회의<심포지엄 종합토론 한영번역 63 researcher 2016/05/09 3306
4906 팍스 아메리카나 (영한) : There are two ways of measuring American power and influence 연구원 2012/12/10 3299
4905 체포 영장에 대한 공식적인 확실한 형식 조건<심포지엄 종합토론 영한번역 53 researcher 2016/05/09 3298
4904 대검견학일정<심포지엄 종합토론 영한번역 64 researcher 2016/05/09 3294
4903 감염<의학 소논문 초록 한영번역 2 연구원 2012/11/20 3290
1234567891011121314151617181920,,,172

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_7g75rd78778s66nlelnlfbak37, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0