학습 자료실

 

외국어

번역

가이드라인이 어떤 의도적이지 않는 결과를 초래하는가?<미국 양형기준 영한번역 36
번역자료

 

연구계획서, 연구자료, 연구발표, 서평, 작품 감상문, 평론 등
작성자 researcher
작성일 2016/05/07
ㆍ조회: 676      
가이드라인이 어떤 의도적이지 않는 결과를 초래하는가?<미국 양형기준 영한번역 36
 
[미국 양형기준 36][양형기준 국제심포지엄 63<학술영한번역](128)[영어편지번역][착한 가격 최상의 번역 서비스 글로벌 서비스][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]

   

 
[영어 원문]
 
I’m going to skip the slide and just move right to the last issue, last two issues are, “do guidelines have any unintended consequences”, “do they change court procedures in ways that complicate or create problems for the court.” In the US, as Judge Weisberg mentioned, plea agreements are the norm rather than the exceptions. Jury trials are available, but not used in great numbers. District of Columbia is comparable to most other jurisdictions in having a high level of plea agreements before the guidelines went into effect for example, on the drug grid, 94% of the sentences were resolved by the plea agreement rather than a trial. Do guidelines change that proportionate ways that create more trials, clog or back up the court systems, etc. and the answer is that this is the period before guidelines, 2003- if we shift to 2005 which is the yellow bar and is the period in which guidelines are fully in effect, there is almost no difference in the plea agreement. And the same holds true for the master grids as it does for the drug grid. So answer to the question of unintended consequences, at least on these criteria, no one unintended consequences to speak of.

[한국어 번역문]

저는 슬라이드는 생략하고, 마지막 논점으로 바로 들어가겠습니다. 마지막 두 가지 논점은 “가이드라인이 어떤 의도적이지 않는 결과를 초래하는가?”와 “법정에 대하여 문제를 복잡하게 하거나 문제를 초래함으로써 가이드라인이 법정 절차를 변화시키는가?”입니다. Weisberg 판사님이 언급한 바와 같이, 미국에서는 유죄 답변 동의가 예외라기 보다는 규범입니다. 판사 심리는 가능하지만, 대다수가 사용되지 않고 있습니다. Columbia 특별 지구는 가이드라인이 실시되기 이전에 유죄 답변 동의가 다른 대부분의 재판부에 필적할만한 높은 수준을 가지고 있었습니다. 예를 들어, 마약 grid에 관해서 양형의 94%가 재판보다는 유죄 답변 동의에 의하여 해결되었습니다. 가이드라인은 정비례로 변화를 일으켰는데, 더 많은 재판을 발생시키거나 사법 제도를 뒷받침하였습니다. 그 대답은 이것이 2003년 가이드라인 이전 기간이라는 것입니다. 만일 우리가 노란색 막대가 있는 2005년으로 이동하면, 그 시기는 가이드라인이 완전히 실시되고 있으며, 유죄 답변 동의에는 차이가 거의 존재하지 않습니다. 그리고, 마약 grid와 마찬가지로, 주요한 grid에 대하여 동일하게 적용됩니다. 그래서, 적어도 이러한 기준에서 의도하지 않은 결과에 대한 질문의 답변을 말씀 드리면, 의도되지 않는 결과는 없다는 것입니다.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
148 기본적으로 성공적인 양형기준제가 도입되기 위한 기준<미국 양형기준 영한번역 56 researcher 2016/05/07 705
147 토론 질문을 듣겠습니다<미국 양형기준 영한번역 55 researcher 2016/05/07 734
146 지나치게 많은 권력을 검사에게 부여<미국 양형기준 영한번역 54 researcher 2016/05/07 761
145 피고자 투옥 또한 감소된 선도적인 주였습니다<미국 양형기준 영한번역 53 researcher 2016/05/07 728
144 양형 기준과 양형 재량<미국 양형기준 영한번역 52 researcher 2016/05/07 845
143 빨리 질문해 주십시오<미국 양형기준 영한번역 51 researcher 2016/05/07 678
142 질문이 하나 더 있습니다<미국 양형기준 영한번역 50 researcher 2016/05/07 697
141 다른 질문이 있으십니까?<미국 양형기준 영한번역 49 researcher 2016/05/07 703
140 역사적으로 가이드라인을 공식화<미국 양형기준 영한번역 48 researcher 2016/05/07 739
139 경험적인 모델이 되기 위하여 특수하게 계발<미국 양형기준 영한번역 47 researcher 2016/05/07 711
138 어느 분이 차임 벨을 울리시겠습니까?<미국 양형기준 영한번역 46 researcher 2016/05/07 722
137 네<미국 양형기준 영한번역 45 researcher 2016/05/07 695
136 그에 관하여 실제로 빠른 논평<미국 양형기준 영한번역 44 researcher 2016/05/07 662
135 동의합니다<미국 양형기준 영한번역 43 researcher 2016/05/07 661
134 그것에 관한 빠른 논평을 하시고 싶은지요?<미국 양형기준 영한번역 42 researcher 2016/05/07 670
133 최초의 양형 기준이 만들어지는 과정<미국 양형기준 영한번역 41 researcher 2016/05/07 779
132 토론을 계속 진행<미국 양형기준 영한번역 40 researcher 2016/05/07 722
131 주 법원 국립 센터<미국 양형기준 영한번역 39 researcher 2016/05/07 691
130 바람직하지 않는 양형 불일치를 효과적으로 제한<미국 양형기준 영한번역 38 researcher 2016/05/07 680
129 특별 지구 가이드라인의 원칙적인 목적<미국 양형기준 영한번역 37 researcher 2016/05/07 722
128 가이드라인이 어떤 의도적이지 않는 결과를 초래하는가?<미국 양형기준 영한번역 36 researcher 2016/05/07 676
127 가이드라인이 2004년에 시험 프로그램으로 실시<미국 양형기준 영한번역 35 researcher 2016/05/07 763
126 지난 밤에 작업한 숙제를 마쳤습니다<미국 양형기준 영한번역 34 researcher 2016/05/07 743
125 아동에 대하여 전과 기록 없이 3개의 성폭행을 한 피고<미국 양형기준 영한번역 33 researcher 2016/05/07 724
124 모든 분의 커다란 관심의 대상인 성폭행<미국 양형기준 영한번역 32 researcher 2016/05/07 651
123 피고는 무장 강도죄로 기소되었습니다<미국 양형기준 영한번역 31 researcher 2016/05/07 754
122 피고는 우발적인 살인죄로 기소<미국 양형기준 영한번역 30 researcher 2016/05/07 758
121 동시 다발적으로 연속적인 양형에 대한 일부 규칙<미국 양형기준 영한번역 29 researcher 2016/05/07 863
120 양형을 완화시키는 요인<미국 양형기준 영한번역 28 researcher 2016/05/07 771
119 중범죄 유죄 판결<미국 양형기준 영한번역 27 researcher 2016/05/07 792
123456789101112131415

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0