평가의 근거는 범죄자의 유죄<독일 양형실무 영한번역 16
[독일 양형실무 16][양형기준 국제심포지엄 268<학술영한번역](333)[영어번역][착한 가격 최상의 번역 서비스 글로벌 서비스][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]
[영어 원문] After the judge has in accordance with the steps 1 to 3 as described above examined and established the specific statutory penalty range which is applicable to the specific case, the final assessment of the concrete punishment has to take place. The criteria or factors for this assessment are provided by section 4 to 6 of the criminal code. And it reads “the basis for the assessment is the guilt of the offender. When determining the guilt, the court shall consider in particular the following factors: the motives and aims of the offender, the model disposition disclosed by the act, the extent of violation of duty, the manner of execution and the effects of the act, the offender’s prior history, his personal and financial circumstances, and finally his behavior after the offense particularly his efforts to make restitution for the harm caused by him and his efforts to reach reconciliation with the victim. The effects which the sentence can be expected to have on the offender’s future’s life and society shall also be taken into account. [한국어 번역문] 판사가 위에 기술된 1에서 3까지의 단계에 의하여 특수 사건에 적용될 수 있는 특수 법정 처벌 범위를 검토하고 수립한 후에, 구체적인 처벌의 최종 평가가 이루어져야 합니다. 이러한 평가에 대한 기준이나 요인은 형법전 4에서 6까지의 절에 의하여 주어집니다. 그리고, 거기에는 “평가의 근거는 범죄자의 유죄이다. 유죄를 결정할 때, 법정은 해당 범죄자의 범행 동기와 목적, 그 행동에 의하여 밝혀진 전형적인 성향, 의무 위반 정도, 범행 방법과 그 행동의 결과, 범죄자의 전과 기록, 해당 범죄자의 개인적·재정적 상황, 마지막으로 범행 후 범죄자의 행위 특히 피해자와 화해하기 위하여 발생된 피해에 대한 손해 배상을 하려고 하는 해당 범죄자의 노력 등과 같은 요인을 고려한다. 양형이 범죄자의 미래의 인생과 사회에 미칠 수 있다고 예측될 수 있는 영향 또한 고려되어야 한다.”라고 씌어져 있습니다.
|