번역사업

 

대표번역사례

비용 및 의뢰

번역가 현황

전래동화 ... 번역사례 : 셋째는 말을 달려 집에 도착했어요.
번역자료

 

일반적인 편지, 일기, 초청장, 연하장, 3분 스피치 등
작성자 master
작성일 2012/11/19
원문 한국어
번역문 영어
ㆍ조회: 7226      
전래동화 ... 번역사례 : 셋째는 말을 달려 집에 도착했어요.
셋째는 말을 달려 집에 도착했어요.
그런데 집에는 사람도 가축도 없고, 잡초만 무성하게 자라 있었어요.
그때 어디선가 누이가 나타났어요.
누이는 아주 반가워하며 말했지요.
“아니, 오라버니! 어디 갔다 이제 와요? 제가 저녁 지어 드릴 테니 방에 들어가 계세요.”
그러고는 셋째의 손을 꽉 잡고 방으로 이끄는 거예요.
방에 들어서자 누이는 끈을 셋째의 손목에 묶더니 끈 반대쪽은 자신이 잡은 채로 부엌으로 갔어요. 누이는 밥을 지으며 혼잣말을 했어요.
“저녁엔 오라비 먹고, 아침엔 말 먹고. 히히.”
이 말을 들은 셋째는 생각했지요.
‘부모님과 형들은 저 여우에게 잡아먹혔구나. 어서 여기서 빠져나가지 않으면 나도 잡아먹히고 말 거야.’
셋째는 어렵게 손목에서 끈을 풀러 문고리에 매어 놓고는 살금살금 도망을 쳤어요.
셋째는 말을 채찍질하며 한참을 달렸어요.
그런데 어느새 꼬리 아홉 달린 여우로 변한 누이가 바짝 뒤쫓아 온 게 아니겠어요!
“오라버니, 저녁 지어 준다니까 왜 그냥 가? 히히.”
여우는 어찌나 빠른지 말 꼬리가 붙잡힐 정도로 가까이 다가왔어요.
셋째는 얼른 하얀 병을 여우에게 던졌어요.
하얀 병이 깨지자 그 자리엔 가시덤불이 생겼답니다.
여우는 날카로운 가시에 온몸이 찔려 비명을 질렀어요.
가시덤불이 여우를 막고 있는 동안 셋째는 열심히 달렸어요.
그런데 가시덤불을 헤치고 나온 여우가 금세 뒤쫓아 왔지요.
“흥, 그런다고 내가 못 잡을 줄 알고? 오라비는 저녁, 말은 아침. 히히.”
여우는 이렇게 말하며 말 꼬리를 잡으려 했어요.
셋째는 얼른 다시 파란 병을 던졌어요.
파란 병이 깨지자 이번에는 넓은 강이 생겼어요.
여우는 강에서 빠져 나오려고 허우적댔답니다.
셋째는 그 사이 얼른 도망쳤지요.
이제는 됐겠지 싶어 셋째는 뒤를 돌아봤어요.
그런데 물을 헤엄쳐 나온 여우가 또다시 뒤쫓아 오는 게 아니겠어요!
셋째는 마지막 남은 빨간 병을 던졌어요.
빨간 병이 깨지자 뜨거운 불이 활활 타올랐지요.
여우는 불 속에서 빠져나오려고 발버둥 쳤지만 커다란 불에 휩싸여 나오지 못하고
결국 타 죽고 말았답니다.
셋째는 불에 타 죽은 여우를 보며 눈물을 흘렸어요.
비록 꼬리 아홉 달린 여우지만 한때는 귀여워하던 누이였기에 가여운 생각이 들었거든요.
잡초만 무성한 집으로 돌아온 셋째는 돌아가신 부모님과 형들을 위로하는 제를 올렸답니다.

 

The son trotted back home on a horse. When he returned, there were no animals or people, but only weeds grown around the entire house. Suddenly, the young sister appeared out of nowhere and greeted him with a smile.

 

Fox: Brother! Where have you been? I will cook you some dinner. Go on into the room.

 

And she held his hand tightly and led him into the room.

 

As soon as they entered the room, the sister tied a string to her brother's hand, and took the other end with her into the kitchen. And she said as she started to cook.

 

Fox: I'll have the brother for dinner, and the horse for breakfast. Haha.

 

When the third son heard his sister, he thought, 'All of my family's been eaten by that fox. If I don't get out of here, she will eat me up, too.' The son took off the string on his wrist with all his might, tied it to the doorknob, and left the room in silence.

 

He ran far out, as he whipped his horse. But the fox caught up with him soon after.

 

Fox: Brother, I told you I would make you some dinner. Where are you going?

 

The fox was so fast that it almost caught the horse's tail.

 

The son threw the white bottle at the fox. Where the white bottle fell, there grew a thorn bush. The fox screamed in pain, as she had her body pierced by the thorns of the bush.

 

The son ran as fast as he could while the thorn bush held the fox down. But the fox jostled away from the bush, and caught up with him again.

 

Fox: You think I won't be able to catch you just because of some thorn bush? You're my dinner, and your horse is my breakfast. Ha ha ha!

 

The fox said, as it tried to catch the horse's tail. This time, the son threw the blue bottle at the fox. As the blue bottle broke, there appeared a wide river. The fox fell into the river and floundered. The son ran away as fast as he could.

 

'She lost me.' The son thought, and looked back. But the fox swam out of the river and followed him again! He decided to try the red bottle. As the red bottle broke, there was fire. The fox tried to struggle out of the fire but was soon completely surrounded, and burned to death.

 

The third son let the tears roll on his cheek, as he saw the dead fox. He was reminded how it was once his cute little sister, instead of a fox with nine tails. The son returned to the house covered in weeds, and held a ceremony for his family.

 

 

 

   
번호 원문 번역문     글 제 목  작성자 작성일 조회
29 한국어 영어 군 관련 브리핑...번역사례 : 사이버공간에서의 C4I 연구원 2013/01/14 8069
28 한국어 영어 군 관련 브리핑...번역사례 : 중국의 C4ISR 연구원 2013/01/14 7350
27 한국어 영어 전래동화 ... 번역사례 : 셋째는 말을 달려 집에 도착했어요. master 2012/11/19 7226
26 한국어 일본어 사주 관련 영상 ... 번역사례 : 평생사주란 개인이 가지고 있는 운명적 특성을 전체적.. master 2012/11/19 7103
25 한국어 영어 조선통신사 관련 영상 ... 번역사례 : 임진왜란(壬辰倭亂)의 상처 속에 다시 일본으로.. master 2012/11/19 7297
24 한국어 일본어 병원홈페이지 ... 번역사례 : 신선한 줄기세포 이식을 가능하게 하는 Non-stop solution master 2012/11/19 7038
23 한국어 영어 대학홈페이지 ... 번역사례 : 학적에 관한 시행세칙 제7장 master 2012/11/19 7025
22 한국어 영어 한국학 관련 초록 ... 번역사례 : 본고는 화예디자인의 한국적 상징을 모티브로 master 2012/11/19 7141
21 영어 한국어 항공기구 관련 논문 ... 번역사례 : 파리 조약이 시대에 시대에 뒤졌기 때문에, master 2012/11/19 7279
20 한국어 영어 영화 평론 ... 번역사례 : <장화 신은 고양이>는 화려한 칼 솜씨와 카리스마를 내뿜는 .. master 2012/11/19 7921
19 영어 한국어 건축 평론 ... 번역사례 : 올린(OLIN)은 기존의 도시 틀 내에서 현지 자원 master 2012/11/19 6884
18 한국어 영어 신문기사 ... 번역사례 : 한나라당의 세종시 및 4대강 사업 강행으로 예산국회가 파행.. master 2012/11/19 6785
17 영어 한국어 신문기사 ... 번역사례 : 전세계적으로 핵의 전반적인 상황은 복잡하다 master 2012/11/19 7026
16 한국어 영어 정관 ... 번역사례 : 중외쌍방이 각자 출자비율에 따라 2차에 나누어 납부하며 master 2012/11/19 7271
15 영어 한국어 계약서 ... 번역사례 : 용역 기술. 미술관과 연구소는 미술관의 한국 예술 영구 소장.. master 2012/11/19 7064
14 한국어 영어 유적 조사 보고서 ... 번역사례 : 수혈주거지 32호는 깊이 60㎝의 방형(5.3×5.3m)이다 master 2012/11/19 6958
13 영어 한국어 설문지 ... 번역사례 : 질문: 본사의 UASB 반응기는 적절한 슬러지 입자와 바이오매스.. master 2012/11/19 7765
12 한국어 영어 제품 매뉴얼 ... 번역사례 : 초음파 사용시 주의사항 master 2012/11/19 7708
11 영어 한국어 제품 소개 ... 번역사례 : 폐수처리공장의 석유탄화수소를 분해하는 데 사용된다 master 2012/11/19 7010
10 한국어 영어 미술관 소개 ... 번역사례 : 미술관은 유일하며 오래되고, 가장 많은 인지도와 영향력.. master 2012/11/19 6635
9 영어 한국어 광고문 ... 번역사례 :“한국 예술 여행”이라고 표제를 붙인 신 보스 블랙 컬렉션 master 2012/11/19 7313
8 한국어 영어 투자문의 서신 ... 번역사례 : 저는 사업 진행에 앞서 소요 경비와 성공 보수에 관한 .. master 2012/11/19 7009
7 영어 한국어 무역 서신 ... 번역사례 : 회신에 감사 드립니다 master 2012/11/19 7242
6 한국어 영어 자기소개서 ... 번역사례 : 경력증명서 master 2012/11/19 7120
5 한국어 영어 자기소개서 ... 번역사례 :국적증명서...네팔 정부 master 2012/11/19 7263
4 한국어 일본어 자기소개서 ... 번역사례 : 어려서부터 건담프라모델 쪽이나 애니메이션에 관심이 많.. master 2012/11/19 7330
3 한국어 영어 자기소개서 ... 번역사례 : 일을 잘하는 사람은 절대 일을 즐기며 열정이 있는 사람을.. master 2012/11/19 7420
2 한국어 일본어 일반적인 편지 ... 제가 A를 광적으로 좋아하다 보니, master 2012/11/19 7333
1 한국어 영어 일반적인 편지 ... 졸업을 앞두고 논문을 준비하고 있습니다. master 2012/11/19 7070
1

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0