학습 자료실

 

외국어

번역

신체중심변위...[한국 남자 포환던지기 동작의 운동학적 분석1<논문초록한영번역]
번역

 

일반적인 편지, 일기, 초청장, 연하장, 3분 스피치 등
작성자 소장
작성일 2013/04/26
ㆍ조회: 6112      
신체중심변위...[한국 남자 포환던지기 동작의 운동학적 분석1<논문초록한영번역]
 
한국어 원문

한국 남자 포환던지기 동작의 운동학적 분석

- 13th IAAF World Championships in Athletics -

본 연구의 목적은 2011대구세계육상선수권대회에 참가한 한국 남자 선수의 포환던지기 동작을 운동학적으로 분석하는데 있다. 이를 위해 소요시간, 신체중심변위, 신체중심속도, 투사각, 투사높이, 투사속도, 투사궤적을 분석 하였으며 다음과 같은 결론을 도출 하였다.

첫째, 구간별 소요시간은 P2에서 길게 소요한 것으로 나타나는데 글라이드 구간의 소요시간을 짧게 해 빠른 수평 가속도를 얻어야 하며 이는 투척 거리에 긍정적 영향을 줄 것이다.

둘째, 포환던지기에서 신체중심 수직 변위는 근위에서 원위로 운동량을 전달하는 과정이며, 이때 효과적이며 폭발적인 힘의 전달을 위해 E3에서 힘찬 무릎의 신전이 이루어지고, 허리 비틀림의 탄성을 이용해 상체를 전방으로 이동시키며 팔을 뻗어내는 연속적인 동작이 이루어져야 한다(이종훈, 2002).

영어 번역문

A Research on Kinematics Analysis of movements of Korean Male Shot-Putters:

13th IAAF World Championships in Athletics

This research aims to kinematically analyze the movements of Korean male shot-putters who participated in IAAF World Championships Daegu 2011. To accomplish this purpose, this research analyzed seven factors executive time of delivery phase, center of mass (COM) displacement, center of mass (COM) velocity, release angle, release height, release velocity and shot trajectories of ball.

This research drew the following conclusions.

First, for executive time of delivery phase, P2 (Phase 2) was long. So, horizontal rapid acceleration should be obtained by shortening the executive time of glide phase. This will exercise a positive influence on a throwing distance.

Second, vertical displacement of center of mass is the process of momentum transfer from proximal muscle to distal muscle in shot-putting. During the process, in E3 (Event 3) energetic knee extension is done to transfer effective and explosive powers. A shot-putter should do the following sequential movements by using elasticity of waist twisting: moving the upper body forward and stretching one arm (Chong-Hoon Lee in 2002).

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
동화 번역자료 목차 소장 2014/02/08 16180
5141 순창매실고추장...[식품기업 90<서적한영번역][영어강의] 소장 2014/01/10 13381
홈페이지 번역자료 목차 소장 2014/02/05 7672
논문 번역자료 목차 소장 2014/02/07 7540
5138 건강 미용 관리 제품 매뉴얼 (한영) 5: 예) 신체부위별 사용법. 그림과 같은 순서와 방향을 참조.. 소장 2013/01/10 6847
5137 근거리 무선 통신 기반...[고객 관계 관리 시스템 관련 논문<논문초록한영번역][영어번역서비스.. 소장 2013/04/26 6259
5136 신체중심변위...[한국 남자 포환던지기 동작의 운동학적 분석1<논문초록한영번역] 소장 2013/04/26 6112
5135 피부 느낌...[촉각과 시각의 통감각적 표현에 관한 작품연구2<논문초록한영번역][논문번역사이.. 소장 2013/04/26 6023
5134 투사각도...[한국 남자 포환던지기 동작의 운동학적 분석2<논문초록한영번역] 소장 2013/04/26 6009
5133 환경소음...[잡음환경에서 골전도 장치를 이용한휴대전화 통화음질 향상에 관한 연구3<논문초.. 소장 2013/04/26 6006
5132 부동산임대차계약...[부동산임대차에 있어서 원상회복조항1<논문초록한영번역][한글영어번역] 소장 2013/04/26 5891
5131 음성통화위주기능...[잡음환경에서 골전도 장치를 이용한휴대전화 통화음질 향상에 관한 연구1.. 소장 2013/04/26 5857
서적 번역자료 목차 소장 2014/02/06 5853
5129 PV, DV, HIT 결정...전투(3)[온라인게임 드래곤 1631<홈페이지한영번역](1891)[체육번역][외국어 문서 .. researcher 2016/03/05 5844
5128 데시벨...[잡음환경에서 골전도 장치를 이용한휴대전화 통화음질 향상에 관한 연구2<논문초록.. 소장 2013/04/26 5833
5127 도슨트 전시 투어 설명 대본 1 (한영 번역): 안녕하세요, 저는 도슨트 박지형 입니다. 부족한 영.. 연구원 2012/12/11 5796
5126 염화물이온...[바람의 입사각에 따른 구조물 부착 비래염분량 검토<논문초록한영번역][의학번.. 소장 2013/04/26 5794
5125 환상과 욕망...[춘향연가 관련 논문<논문초록한영번역][일어번역] 소장 2013/04/26 5733
5124 다카하시 도루 문학론...[『조선문학사』(1923)를 읽는 문맥 <논문초록한영번역][한영번역사이트.. 소장 2013/04/26 5713
5123 보증금반환...[부동산임대차에 있어서 원상회복조항2<논문초록한영번역][번역료] 소장 2013/04/26 5621
5122 원문제공 서비스...[원문제공 서비스 관련 논문<논문초록한영번역] 소장 2013/04/26 5619
5121 비비 크림 (한영 번역) 2: 화장품을 사용하여 다음과 같은 이상이 있는 경우에는 사용을 중지하.. 소장 2013/01/10 5600
5120 접촉...[촉각과 시각의 통감각적 표현에 관한 작품연구1<논문초록한영번역][전문번역] 소장 2013/04/26 5578
5119 신체움직임...[촉각과 시각의 통감각적 표현에 관한 작품연구3<논문초록한영번역][영문초록번.. 소장 2013/04/26 5573
5118 혼례규범...[일제가 발령한 의례준칙에 의해 조선의 전통혼례의 절차와 의미 관련 논문2<논문초.. 소장 2013/04/26 5542
5117 장애인 고용률...[장애인 직업재활시설 내 장애인 편의시설에 관한 연구 논문<논문초록한영번.. 소장 2013/04/26 5497
5116 냉전구도 변화...[동아시아 섬 분쟁지역에 대한 전쟁기억의 재현과 담론화 연구1<논문초록한영.. 소장 2013/04/26 5495
5115 건강 미용 관리 제품 매뉴얼 (한영) 7: 예) 신체부위별 사용법. 기본모드 : 목,어깨결림,통증,팔.. 소장 2013/01/10 5487
5114 경상남도...[일제가 발령한 의례준칙에 의해 조선의 전통혼례의 절차와 의미 관련 논문3<논문초.. 소장 2013/04/26 5410
5113 식민지시대...[일제가 발령한 의례준칙에 의해 조선의 전통혼례의 절차와 의미 관련 논문4<논문.. 소장 2013/04/26 5409
1234567891011121314151617181920,,,172

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_9fr07rtb49rvmnmvra3pulotr4, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0