학습 자료실

 

외국어

번역

애니메이터의 손을 통해 표현된 키 작은 고민<소중한 날의 꿈 평론 한일번역 1
번역

 

일반적인 편지, 일기, 초청장, 연하장, 3분 스피치 등
작성자 소장
작성일 2013/01/17
ㆍ조회: 2891      
애니메이터의 손을 통해 표현된 키 작은 고민<소중한 날의 꿈 평론 한일번역 1
 
[소중한 날의 꿈 1][애니메이션<학술한일번역](53)[통역회사][착한 가격 최상의 번역 서비스 글로벌 서비스][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]

   


[한국어 원문]
 
대한민국에서 개봉한 < 소중한 날의 꿈 > 의 관객과 만나온 이야기
 
<소중한 날의 꿈> 애니메이터의 손을 통해 표현된 키 작은 고민을 하던 모습들은 우리 부모님에게 소중한 순간이었고 지금 우리에도 소중한 순간 일 것입니다. 그 때의 꿈들을 흑백 사진 속에서 꺼내어 손때 묻은 풍경과 함께 천연색 환타지로 그려 내었습니다.
 
그림이 만든 영화를 통해 각자의 꿈들이 기운찬 발걸음을 내디뎠으면 하는 바람을 담고자 했기에 정성이상의 최선을 다하고자하였습니다.
 
<소중한날의 꿈>이 개봉을 하고 독과점의 문제로 삼일 여 만에 극장에서 사라져 갈 때 영화를 다시 관객과 만나게 해준 곳이 예술영화전용관이었고 먼 곳을 발품 팔아 찾아주심으로 그 과정자체를  영화 같은 이야기로  만들어 주신 것이 대한민국의 관객 분들이었습니다.
 
[일본어 번역문]
 
大韓民国で公開された<大切な日の夢>の観客に会った話。
 
「大切な日の夢」、アニメーターの手を通じて表現された小さな悩みをしてた姿は、私たちの両親にとって大切な瞬間だったし、今、私たちにも大切な瞬間になることでしょう。その時の夢を黒白写真の中から取り出して、手垢のついた風景とともに天然色のファンタジーとして描き出しました。
 
絵で作られた映画を通じて、各自の夢が元気な足取りを踏み出したらという願いを入れようとしたので、真心を込めて最善をつくそうとしました。
 
「大切なの日の夢」が公開されてから、独寡占の問題によって三日余ぶりに劇場から消えていく時、また映画を観客と会うようにしてくれた所が芸術映画専用館だったし、遠い所から時間をかけてお訪ね下さったことでその過程自体を映画のような話みたいに作ってくださったのが大韓民国の観客方々でした。

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
4752 미술관 앞에 있는 노부부를 보고 목탄으로 그들의 여유로운 일상<미술작품묘사 한영번역 1 소장 2013/01/17 2944
4751 슬근 슬근...[흥부와 놀부6<동화한영번역][학회논문] 소장 2013/04/08 2942
4750 구체물을 사용하여 두 수를 가르고<조기 유학 초등학교 5학년 생활기록부 한영번역 11 researcher 2016/05/05 2936
4749 방사선이용...[치위생과 학생들의 방사선 안전관리 교육 후 방사선방어에 대한 지식과 태도의 .. 소장 2013/04/26 2929
4748 남원 추어탕...[식품기업 50<서적한영번역][토익공부학원] 소장 2013/01/11 2918
4747 사회안전망...[국민기초생활보장제도 개선방안에 관한 연구1<논문초록한영번역][영한번역사이.. 소장 2013/04/22 2915
4746 괴담문학, 사회적메커니즘<괴담문학관련 연구계획서 한일번역 3 소장 2013/01/17 2913
4745 수연 소면...[식품기업 52<서적한영번역][토익하권] 소장 2013/01/11 2909
4744 미소리 만두...[식품기업 49<서적한영번역][추천토익학원] 소장 2013/01/11 2907
4743 엄지고기손만두...[식품기업 44<서적한영번역][어학원] 소장 2013/01/11 2906
4742 까망베르 치즈...[식품기업 34<서적한영번역][과외영어] 소장 2013/01/11 2905
4741 돼지 양념 갈비...[식품기업 45<서적한영번역][글로벌어학원] 소장 2013/01/11 2900
4740 ...선비가 궁궐로...[임금님 귀는 당나귀 귀13<동화한영번역][영문번역] 소장 2013/04/15 2897
4739 ...선녀는 나무꾼과...[선녀와 나무꾼7<동화한영번역][영문번역] 소장 2013/04/10 2897
4738 영성...[프레벨과 몬테소리의 유아영성교육론에 관한 비교분석1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/18 2896
4737 정부가 일자리를 만들 냄으로서 단면적으로는 실업란을 해소<평론 한영번역 2 소장 2013/01/17 2895
4736 서비스 가능 폰 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 13 ( 13 ) 소장 2012/11/21 2895
4735 건강...[외국인이 의료관광지역선택에 영향을 미치는 요인분석2<논문초록한영번역][학회논문] 소장 2013/01/16 2894
4734 ...큰일 났어요...[비오는 날 슬피 우는 개구리12<동화한영번역][일본어번역회사] 소장 2013/04/11 2892
4733 시범자치단체...[지번주소가 도로명주소로 변환하는 것에 관한 논문2<논문초록한영번역][논문.. 2013/04/22 2891
4732 어느 마을에...[흥부와 놀부1<동화한영번역][소견서번역] 소장 2013/04/08 2891
4731 연구...[2007년개정유치원교육과정에 대한 유치원교사의 관심과 활용수준2<논문초록한영번역][.. 소장 2013/01/18 2891
4730 애니메이터의 손을 통해 표현된 키 작은 고민<소중한 날의 꿈 평론 한일번역 1 소장 2013/01/17 2891
4729 ...동물들을 반갑게...[누가 돼지 코를 망가뜨렸지10<동화한영번역][한일ㆍ일한][영어논문번역] 소장 2013/04/05 2890
4728 종속...[한국내외국인유학생의 대학생활적응과 한국문화이해관련논문2<논문초록한영번역] 소장 2013/01/18 2890
4727 불법...[소프트웨어복제에 관한 중학생의 위법의식연구1<논문초록한영번역][소견서번역] 소장 2013/01/16 2890
4726 CEO 인사말 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 20 ( 20 ) 소장 2012/11/21 2890
4725 우회적방법...[비영리 사단법인의 통합에 관한 연구2<논문초록한영번역][영상번역] 2013/04/22 2889
4724 한역...[신라 및 고려시대의 번역한시와 번역향가관련논문1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/18 2889
4723 직무순환[의료관광개론 114<서적한영번역][추천토익학원] 소장 2014/01/12 2888
1234567891011121314151617181920,,,172

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_2hldsami4ab2cb3utp1e17ebf6, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0