학습 자료실

 

외국어

번역

화려한 칼 솜씨와 카리스마를 내뿜는 킬러<장화신은 고양이 평론 한영번역
번역자료

 

연구계획서, 연구자료, 연구발표, 서평, 작품 감상문, 평론 등
작성자 소장
작성일 2013/01/17
ㆍ조회: 3209      
화려한 칼 솜씨와 카리스마를 내뿜는 킬러<장화신은 고양이 평론 한영번역
 
[장화신은 고양이][영화평론<학술한영번역](47)[일본어번역회사][착한 가격 최상의 번역 서비스 글로벌 서비스][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]

   


 



[한국어 원문]
 
<장화신은 고양이 >는 화려한 칼 솜씨와 카리스마를 내뿜는 킬러지만 위기 상황에 닥치면 큰 눈망울로 상대방을 애절하게 쳐다보는 애교로 관객들을 사로잡은 ‘슈렉’ 시리즈 최고 매력 캐릭터다. <슈렉 >에서 조연이던 장화신은 고양이가 주연으로 나오는 ‘장화신은 고양이’는 슈렉을 만나기 이전 그만의 새로운 활약상을 그린다. < 슈렉 > 시리즈에 이어서 이번에도 역시 '동화 비틀기'를 시도한다. 해피엔딩으로 끝나는 동화의 결말을 전복시킨 재기발랄함은 여전하다. 동화 장화 신은 고양이가 잭과 콩나무, 황금알을 낳는 거위 등과 한데 뒤섞였다. 익숙한 동화를 찾아보는 재미를 역시 선보인다.

< 장화신은 고양이 > 는 액션장면의 연출에 많은 공을 들였다. 고양이의 유연함과 민첩함을 활용한 동작들이 적재적소에 포진해 있고, 이 장면들이 영화에 활력을 불어넣는다. 또한 목소리 출연한 배우들은 캐릭터에 생명력을 불어넣는 능력이 단연 최고다.

하지만 색다른 이야기와 뛰어난 상상력으로 무장했던 < 슈렉 > 시리즈에 비하면 이 영화는 스토리가 다소 평이한 편이다. 막강한 악역이 없기 때문에 뚜렷한 대결구도가 흐릿해졌고 그로인해 엔딩에서 전해지는 쾌감이나 이야기 자체가 주는 재미도 조금은 약한 편이다.
 
[영어 번역문]
 
"Puss in Boots" is a killer with a fancy swordsmanship and charisma but widens his eyes and stares charmingly when threatened. He is the most charming character in the “Shrek” Series. Puss in Boots was presented as a partial character in the movie "Shrek." However, as presented in the movie "Puss in Boots", it shows an espionage activity all on its own. As seen in the "Shrek" series, "Story Twisting" is once tried again. The luminosity of the happy ending is still there. The story Puss in Boots has been mixed with "Jack and the Beanstalk" and "The Goose that Laid Golden Eggs." It also showed the fun of finding familiar stories.

The movie "Puss in Boots" puts a lot in action scenes. The actions of a cats flexibility and cunningness was put perfectly, and these scenes put energy into the movie. Also the ability of the voice actors to put life into the characters was terrific.

However, compared to the twisting and creative story of the "Shrek" Series, the story of this movie was much simple. For there was not a powerful evil character, the plain fighting structure was blurred. Because of this, the pleasure felt at the ending and the joy the story itself gave was a little on the weak side.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
448 데이지를 잡기 위한 개츠비의 노력<위대한 개츠비 평론 한영번역 2 소장 2013/01/17 3865
447 아메리칸드림<위대한 개츠비 평론 한영번역 1 소장 2013/01/17 3865
446 권고 사항과 지시 사항<심포지엄 종합토론 영한번역 50 researcher 2016/05/09 3380
445 공판 전 구금이 실제로 예외적으로만 집행<심포지엄 종합토론 영한번역 44 researcher 2016/05/09 3360
444 고등법원의 판례법과 범죄 이사회<심포지엄 종합토론 영한번역 54 researcher 2016/05/09 3356
443 진행<심포지엄 종합토론 한영번역 58 researcher 2016/05/09 3334
442 체포 영장을 피하기 위한 소송 절차<심포지엄 종합토론 한영번역 55 researcher 2016/05/09 3331
441 적색 표지의 권한<심포지엄 종합토론 영한번역 51 researcher 2016/05/09 3316
440 토론과 질문<심포지엄 종합토론 영한번역 56 researcher 2016/05/09 3298
439 질문에 대한 답변<심포지엄 종합토론 한영번역 60 researcher 2016/05/09 3290
438 혐의의 강도<심포지엄 종합토론 영한번역 62 researcher 2016/05/09 3286
437 경제 및 금융 범죄<심포지엄 종합토론 영한번역 59 researcher 2016/05/09 3286
436 사건<심포지엄 종합토론 영한번역 57 researcher 2016/05/09 3286
435 구금 사건 관련 처리에 대한 내부 가이드라인<심포지엄 종합토론 영한번역 49 researcher 2016/05/09 3258
434 이화월백(梨花月白)한 삼경천(三更天)에 소쩍새의 곤명(困鳴)이 애절하고<건축 한영번역 소장 2013/01/17 3256
433 중국음식점 하인선생<건축 한영번역 소장 2013/01/17 3252
432 독일형사소송법의 구속요건<심포지엄 종합토론 영한번역 61 researcher 2016/05/09 3250
431 연방헌법재판소<심포지엄 종합토론 영한번역 52 researcher 2016/05/09 3245
430 Spicy Color Flagship Store<건축 한영번역 소장 2013/01/17 3236
429 성범죄, 강도지, 심각한 절도죄<심포지엄 종합토론 영한번역 43 researcher 2016/05/09 3219
428 대검견학일정<심포지엄 종합토론 영한번역 64 researcher 2016/05/09 3214
427 오전 회의<심포지엄 종합토론 한영번역 63 researcher 2016/05/09 3212
426 체포 영장에 대한 공식적인 확실한 형식 조건<심포지엄 종합토론 영한번역 53 researcher 2016/05/09 3211
425 화려한 칼 솜씨와 카리스마를 내뿜는 킬러<장화신은 고양이 평론 한영번역 소장 2013/01/17 3209
424 기소를 당한 자의 범행 혐의<심포지엄 종합토론 영한번역 41 researcher 2016/05/09 3183
423 구금 명령 재조사<심포지엄 종합토론 영한번역 48 researcher 2016/05/09 3172
422 영장 발부<심포지엄 종합토론 영한번역 45 researcher 2016/05/09 3171
421 용의자의 권리를 보호하는 추가 법 규정<심포지엄 종합토론 영한번역 47 researcher 2016/05/09 3167
420 체포 근거에 의하여 강한 혐의가 존재<심포지엄 종합토론 영한번역 42 researcher 2016/05/09 3148
419 1차 라빌드팡<건축 영한번역 소장 2013/01/17 3136
123456789101112131415

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_dimh78tt9sos5meckp240a13s4, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0