학습 자료실

 

외국어

번역

미국의 사법제도는 보통 이상의 자유재량에 의하여 유지<심포지엄 개회식 영한번역 8
번역자료

 

평가보고서, 실험보고서, 현장실사보고서, 연구조사보고서, 설문지 등
작성자 researcher
작성일 2016/05/06
ㆍ조회: 810      
미국의 사법제도는 보통 이상의 자유재량에 의하여 유지<심포지엄 개회식 영한번역 8
 
[개회식 8][양형기준 국제심포지엄 8<학술영한번역](73)[영작번역][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]

   


[영어 원문]
 
So, go back to 1984, the system of justice in the United States in terms of sentencing was extraordinarily discretionary. Judges had no guidelines. They had no sanctual community standards of any form. In fact, when a judge would impose a sentence, often times that sentence was administered less by the length of time imposed in the sentence, but more by the parole commission who dealt with individual defendants in prison. And there was a concern, ironically from both sides of the political aerial in United States about disparity and fairness. I use both words because both words are in fact the purposes of United States’ sentencing guidelines, disparity but also fairness. And historically there was one side of the aisle which was concerned with the fact that defendants in the same court house could receive terribly different sentences for the same offense. In addition that defendants in one court of the United States, it of course being a large country, may receive tremendously different sentences than persons in other parts of United States. So one side was most concerned about disparity, but the other side was fairness, and there were some regions of the country and perhaps some persons of socioeconomics status that who may have received sentences which were different significantly than persons of a different place were also the different socioeconomic status, there were no checks on judicial discretion. And as a result, the liberal and the conservative, liberal means senator Ted Kennedy who died relatively recently and senator Storm Thurmond on the other side got together and developed the Sentencing Perform Act in 1984. The first thing is to create sentencing commission.

[한국어 번역문]
 
이제 1984년으로 돌아가서, 양형의 관점에서 미국의 사법제도는 보통 이상의 자유재량에 의하여 유지되었습니다. 판사에게는 가이드라인이 없었습니다. 판사는 어떤 형태의 sanctual(번역자 주: 존재하지 않는 영어 단어입니다.) 지역 사회 기준도 가지고 있지 않았습니다. 실제로, 판사가 형을 내릴 때, 자주 그러한 형은 그 형에 부과되는 형 기간보다 더 짧게 집행되지만, 수감 중인 개별 피고인을 관계한 가석방 위원에 의하여 더 길어지기도 합니다. 역설적이게도 차등과 공정성에 관하여 미국의 정치 분야의 양 측면으로부터 우려가 존재하였습니다. 실제로 차등과 공정성이라는 두 단어가 미국의 양형 가이드라인이 목적이기 때문에 저는 이 두 단어를 사용합니다. 그리고, 동일한 법원 청사에서 피고인이 동일한 범법 행위에 대하여 상당히 다른 형을 받을 수 있었던 사실에 관련된 분야의 한 측면이 역사적으로 존재하였습니다. 또한, 물론 거대 국가인 미국의 한 법정의 그러한 피고인은 미국의 다른 지역에 있는 사람들과 매우 다른 형을 받을 지도 모릅니다. 그래서, 한 측면은 차등에 관한 것이었지만, 다른 측면은 공정성이었습니다. 미국의 일부 지역에 존재하였으며, 아마도 다른 지역의 사람들보다 현저하게 다른 형을 받았을지도 모르는 아마도 사회 경제적인 일부 사람들이 상이한 사회 경제적 위치에 있었습니다. 사법 재량권에 관한 점검은 존재하지 않습니다. 그 결과로서, 자유주의자와 보수주의자, 즉, 자유주의자는 비교적 최근에 사망한 Ted Kennedy(테드 케네디) 상원의원을 뜻하며, 다른 한 쪽은 Storm Thurmond(스톰 써먼드) 상원의원을 뜻합니다. 이 두 상원의원은 함께 만나 1984년에 양형 실행 법령을 전개하였습니다.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
88 대법원은 항소의 재검토 기준을 변경<심포지엄 개회식 영한번역 23 researcher 2016/05/06 744
87 의회의 지시는 최소 의무 양형에 의하여 행사되며<심포지엄 개회식 영한번역 22 researcher 2016/05/06 663
86 미국 양형의 최소 의무 양형은 진실로 의무적인 양형<심포지엄 개회식 영한번역 21 researcher 2016/05/06 732
85 형을 좀 더 명확하게 결정하는 가이드라인 체계<심포지엄 개회식 영한번역 20 researcher 2016/05/06 761
84 양형 위원회가 작성하고 승인된 가이드라인 체계<심포지엄 개회식 영한번역 19 researcher 2016/05/06 687
83 가이드라인의 변화는 어떻게 그것이 행해지는가<심포지엄 개회식 영한번역 18 researcher 2016/05/06 617
82 의회에 전달하는 최종 시점에서 이루어지는 통제의 논점<심포지엄 개회식 영한번역 17 researcher 2016/05/06 684
81 의회가 불일치에 초점을 맞추고 있었던 것<심포지엄 개회식 영한번역 16 researcher 2016/05/06 666
80 범죄의 심각성, 피고의 전과 기록을 보유하는 체계<심포지엄 개회식 영한번역 15 researcher 2016/05/06 685
79 피고의 배경의 중대성을 정확하게 반영하는 제도<심포지엄 개회식 영한번역 14 researcher 2016/05/06 661
78 양형의 엄중함<심포지엄 개회식 영한번역 13 researcher 2016/05/06 684
77 법률 위반이 가이드라인 체계 내에서 얼마나 심각한지를 결정<심포지엄 개회식 영한번역 12 researcher 2016/05/06 695
76 정당의 대표가 양형 위원이 되는 데<심포지엄 개회식 영한번역 11 researcher 2016/05/06 695
75 3개의 독자적인 부문, 즉 독립적인 정부 부문<심포지엄 개회식 영한번역 10 researcher 2016/05/06 696
74 양형 위원이 사법부에 의하여 통제를 받지 않는다<심포지엄 개회식 영한번역 9 researcher 2016/05/06 715
73 미국의 사법제도는 보통 이상의 자유재량에 의하여 유지<심포지엄 개회식 영한번역 8 researcher 2016/05/06 810
72 의회는 공동체 사회의 가치는 가이드라인 체계의 중심적인 부분<심포지엄 개회식 영한번역 7 researcher 2016/05/06 658
71 정부의 다른 모든 관청의 관심을 수용하는 체계<심포지엄 개회식 영한번역 6 researcher 2016/05/06 740
70 미국의 가이드라인 체계<심포지엄 개회식 영한번역 5 researcher 2016/05/06 700
69 양형 정책과 구속<심포지엄 개회식 영한번역 4 researcher 2016/05/06 742
68 법률적인 방법론<심포지엄 개회식 영한번역 3 researcher 2016/05/06 714
67 검찰 및 사법부 내의 양형 기준 및 구속 기준<심포지엄 개회식 영한번역 2 researcher 2016/05/06 792
66 양형 기준 및 구속 기준에 관한 국제 심포지엄<심포지엄 개회식 영한번역 1 researcher 2016/05/06 663
65 투자고용, 개방으로 인한 경쟁을 통해 장기적으로<한미FTA관련 발표문 한영번역 4 소장 2013/01/17 3074
64 FTA 체결로 특허관세로 미국시장에서<한미FTA관련 발표문 한영번역 3 소장 2013/01/17 3018
63 미국에 수출하는양이 절대적으로 많은 상황<한미FTA관련 발표문 한영번역 2 소장 2013/01/17 3119
62 국가간의 무역에서 관세를 크게 줄이거나<한미FTA관련 발표문 한영번역 1 소장 2013/01/17 3024
61 집의 아늑한 느낌을 살리기 위해서 수채화로 배경을 칠했고<미술작품묘사 한영번역 2 소장 2013/01/17 3027
60 미술관 앞에 있는 노부부를 보고 목탄으로 그들의 여유로운 일상<미술작품묘사 한영번역 1 소장 2013/01/17 2945
59 화학분야학회 발표문<화학 한영번역 소장 2013/01/17 3019
123456789101112131415

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_h649rupc609aak1cgjoon86jb5, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0