학습 자료실

 

외국어

번역

미국에 수출하는양이 절대적으로 많은 상황<한미FTA관련 발표문 한영번역 2
번역자료

 

평가보고서, 실험보고서, 현장실사보고서, 연구조사보고서, 설문지 등
작성자 소장
작성일 2013/01/17
ㆍ조회: 3118      
미국에 수출하는양이 절대적으로 많은 상황<한미FTA관련 발표문 한영번역 2
 
[한미FTA관련 발표문 2][무역<학술한영번역](63)[다국어번역][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트] 

   


[한국어 원문]
 
찬성측에서 말하는 한미 FTA 의 경제적 관점은 는 무역에 의지하는 대한민국의 입장에서, 특히 그중에서도 미국에 수출하는양이 절대적으로 많은 상황에서는FTA를 체결하면 당장 수출에 청신호가 켜진다. 수출이 활성화할 경우 국내 경제성장률은 그만큼 증가하게 된다. 그리고 대한민국 국내의 경우 해외 자본 투자증가 및 산업 활성화, 그로 인한 일자리 증가도 예상된다. 또한, 정치적인 관점으로 보았을때 이번 FAT 체결은 한미 동맹관계의 개선을 가져올 뿐만 아니라대한민국이 동북아 허브로 발전 할 수 있는 중요한 발판을 마련하게된다. 라고 하고있고.
 
반대측에서 말하는 한미 FTA의 단점은 NAFTA의 경우를 보면 실패는 불을 보듯 뻔하다NAFTA 로 혜택을 본 국가는 미국 뿐이다. 캐나다도 당초 복지 정책을 실현하려던 계획에 차질을빛고있고 실업자가 증가하고 있으며, 멕시코의 경우에는 국민의 상당수가 극빈층 또는 저소득층으로전략해버리고 소수의 부자만이 그 혜택을 누리고 있다 그리고 한미 FTA에서 미국이 주장하는 선결조건 (스크린커터 축소 혹은 폐지, 미국산 쇠고기 수입재개, 약가재조정 중지, 자동차 배기가스 규제완화)을 따를 경우, 문화마저 중속당하고, 공공서비스 등 사회 기반이 무너지게 될우려가 있다. 라는 입장이있습니다.
이번엔 한국에서 생각하는 객관적인 FTA의 장단점을 표로 설명해드리겠습니다!
 
[영어 번역문]
 
FTA supporters’ economic point is as follows. South Korea depends on trade. From South Korea’s angle, FTA will bring better condition to its economy. This is because Korea currently exports the amount of products to the America more than any other countries. They believe boosting the exports will bring the positive effect on domestic economy along with the investment in foreign capital, vitalization of the industry and more jobs. From a political viewpoint, they say FTA will benefit the political sides with the improvement of the relationship of Korea and US allies. Further, FAT will give Korea the opportunity to gain a foothold to become the hub of East Asia.
 
FTA objectors pointed out a weak point of FTA. They say the failure of the treaty between Korea and US is obvious because we already learned from the example of NAFTA. Only the United States gained benefits from FTA. Canada accounted a problem with its welfare policy. So, Canada faced the increase of job loss. Mexico’s people become lower income class and only few riches got benefits from FTA. The United States suggested a drop in the screen quota system, the resume of beef imports, the readjustment of medicine and automobile emission control laws as prerequisites. If Korea follows these conditions, Korea’s culture will be subordinated by American cultures. Further, Korea’s pubic services and infrastructure will be collapsed.
 
And now I will explain what Korea is thinking about advantages and disadvantages of FTA through using graphs and charts.
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
88 대법원은 항소의 재검토 기준을 변경<심포지엄 개회식 영한번역 23 researcher 2016/05/06 744
87 의회의 지시는 최소 의무 양형에 의하여 행사되며<심포지엄 개회식 영한번역 22 researcher 2016/05/06 663
86 미국 양형의 최소 의무 양형은 진실로 의무적인 양형<심포지엄 개회식 영한번역 21 researcher 2016/05/06 731
85 형을 좀 더 명확하게 결정하는 가이드라인 체계<심포지엄 개회식 영한번역 20 researcher 2016/05/06 760
84 양형 위원회가 작성하고 승인된 가이드라인 체계<심포지엄 개회식 영한번역 19 researcher 2016/05/06 687
83 가이드라인의 변화는 어떻게 그것이 행해지는가<심포지엄 개회식 영한번역 18 researcher 2016/05/06 617
82 의회에 전달하는 최종 시점에서 이루어지는 통제의 논점<심포지엄 개회식 영한번역 17 researcher 2016/05/06 683
81 의회가 불일치에 초점을 맞추고 있었던 것<심포지엄 개회식 영한번역 16 researcher 2016/05/06 666
80 범죄의 심각성, 피고의 전과 기록을 보유하는 체계<심포지엄 개회식 영한번역 15 researcher 2016/05/06 684
79 피고의 배경의 중대성을 정확하게 반영하는 제도<심포지엄 개회식 영한번역 14 researcher 2016/05/06 661
78 양형의 엄중함<심포지엄 개회식 영한번역 13 researcher 2016/05/06 684
77 법률 위반이 가이드라인 체계 내에서 얼마나 심각한지를 결정<심포지엄 개회식 영한번역 12 researcher 2016/05/06 695
76 정당의 대표가 양형 위원이 되는 데<심포지엄 개회식 영한번역 11 researcher 2016/05/06 694
75 3개의 독자적인 부문, 즉 독립적인 정부 부문<심포지엄 개회식 영한번역 10 researcher 2016/05/06 696
74 양형 위원이 사법부에 의하여 통제를 받지 않는다<심포지엄 개회식 영한번역 9 researcher 2016/05/06 713
73 미국의 사법제도는 보통 이상의 자유재량에 의하여 유지<심포지엄 개회식 영한번역 8 researcher 2016/05/06 809
72 의회는 공동체 사회의 가치는 가이드라인 체계의 중심적인 부분<심포지엄 개회식 영한번역 7 researcher 2016/05/06 658
71 정부의 다른 모든 관청의 관심을 수용하는 체계<심포지엄 개회식 영한번역 6 researcher 2016/05/06 740
70 미국의 가이드라인 체계<심포지엄 개회식 영한번역 5 researcher 2016/05/06 699
69 양형 정책과 구속<심포지엄 개회식 영한번역 4 researcher 2016/05/06 741
68 법률적인 방법론<심포지엄 개회식 영한번역 3 researcher 2016/05/06 712
67 검찰 및 사법부 내의 양형 기준 및 구속 기준<심포지엄 개회식 영한번역 2 researcher 2016/05/06 792
66 양형 기준 및 구속 기준에 관한 국제 심포지엄<심포지엄 개회식 영한번역 1 researcher 2016/05/06 663
65 투자고용, 개방으로 인한 경쟁을 통해 장기적으로<한미FTA관련 발표문 한영번역 4 소장 2013/01/17 3074
64 FTA 체결로 특허관세로 미국시장에서<한미FTA관련 발표문 한영번역 3 소장 2013/01/17 3018
63 미국에 수출하는양이 절대적으로 많은 상황<한미FTA관련 발표문 한영번역 2 소장 2013/01/17 3118
62 국가간의 무역에서 관세를 크게 줄이거나<한미FTA관련 발표문 한영번역 1 소장 2013/01/17 3023
61 집의 아늑한 느낌을 살리기 위해서 수채화로 배경을 칠했고<미술작품묘사 한영번역 2 소장 2013/01/17 3026
60 미술관 앞에 있는 노부부를 보고 목탄으로 그들의 여유로운 일상<미술작품묘사 한영번역 1 소장 2013/01/17 2945
59 화학분야학회 발표문<화학 한영번역 소장 2013/01/17 3018
123456789101112131415

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0