학습 자료실

 

외국어

번역

일치 2 수의 일치 (2) : 케이크 마지막 한 조각과 아이스크림 한 숟가락이 없어진다.

 

Home  > 번역 영문법
번역 영문법

 

 
 
작성자 연구원
작성일 2012/12/11
분 류 일치
ㆍ조회: 1430      
일치 2 수의 일치 (2) : 케이크 마지막 한 조각과 아이스크림 한 숟가락이 없어진다.
 
[영어 원문]
 

There go the last piece of cake and the last spoonful of ice cream.


 

[한국어 번역문]


케이크 마지막 한 조각과 아이스크림 한 숟가락이 없어진다.


 

[해석]

 

There go the last piece of cake and the last spoonful of ice cream.
      V (복수)             S (복수)【A and B】

※ 주어가 and로 연결된 2개 이상의 명사?명사절인 경우 별개의 사람?사물이면 복수동사로, 같은 사람?사물?사상이면 단수동사로 받는다.
① 복수동사
ex-1) Tom and Mary are now ready.
         (=Tom is now ready and Mary is now ready.)
ex-2) Good and bad taste are inculcated by example.
        (=Good taste is inculcated by example and bad taste is inculcated by example.)
ex-3) What I say and what I think are my own affair.
        (=What I say is my own affair and what I think is my own affair.)
② 단수동사【단일성 개념】
ex-1) Bread and butter was all he asked for.
         버터를 바른 빵
ex-2) The hammer and sickle was flying from a tall flag pole.
        망치와 낫이 그려진 소련국기
ex-3) Crime and Punishment is perhaps the best-constructed of Dostoevsky's novels;
         죄와 벌【책이름】
      but The Brothers Karamazov is undoubtedly his masterpiece.
          카라마조프 형재들【책이름】
ex-4) Your fairness and impartiality has been much appreciated.
         Your fairness and impartiality have been much appreciated.【구조상】(○)
         (=Your fairness has been much appreciated and your impartiality has been much appreciated.)


 

※ 목적 표시 동격 전치사 of의 용법
전치 단위 수식 어구
한정된 수식어구 앞에 있는 명사에는 정관사 the를 붙여 기점을 표시한다.
ⓑ 전치사의 목적어가 대명사로 나와 있을 때는 꼭 of를 노출시켜야 한다.
ex) half of them : 그들 중의 반
ⓒ 전치사의 목적어가 명사로 나와 있을 경우에는 의도적으로 of를 생략한다.
   원래는 이 경우도 fo가 있었다.
ex) half of an hour : 30분 (1시간의 반토막)
          (×)
ⓓ of 소유격 (무생물)
of가 노출되는 소유격 : “∼의”
cf) s 소유격 (생물)
명사 끝에 's를 붙이는 것.
ⓔ 문두 of
문두에 of부터 시작하면 그것이 도치가 된 것이며, of 앞에 one이 빠진 것이다. 해석시 가운데 中을 넣고 생각하여 one of “∼ 中의 하나”, “∼ 中에서”로 해석한다.


※ 1형식의 도치
There is로 시작하는 문장은 동사 다음에 있는 명사가 주어이다.

 

※ 동사의 해석
동사는 상태적?동작적 2가지 해석이 있다. '불완전 자동사+형용사'는 상태적인 해석을 해야 하고, '불완전 자동사+형용사+부사'는 동작적인 해석을 해야 한다.
① 상태적인 해석
불완전 자동사 형용사 (주어 보어)
paint grey

② 동작적인 해석
불완전 자동사 형용사 (주어 보어) 부사
paint grey once a year (1년에 한 번씩)
every year (해마다)
annually (1년에 한 번씩)

※ Here it is.
① (누구에게 무엇을 줄 때) 야, 이거 받아.
② (누군가가 찾고 있던 물건을 발견했을 때) 아, 여기 있잖아.

※ Here she is.
   (얘가 왜 안 와) 아! 저기 오는데요.


 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
313 강조도치부정 1 강조문 (1) : Grace R. Hebard는 일선 대학에서 행정가 및 선생으로서 중요.. 연구원 2012/12/11 1472
312 일치 5 수의 일치 (5) : 그 여자는 시험을 통과한 보기 드문 여자아이들 중의 하나야. 연구원 2012/12/11 1347
311 일치 4 수의 일치 (4) : A : 그게 중요한 통지니? 연구원 2012/12/11 1222
310 일치 3 수의 일치 (3) : 어디서 그 사람을 찾고 어떻게 그 사람을 찾는가가 우리에게 .. 연구원 2012/12/11 1454
309 retards[현재<시제4][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/11 996
308 earns[현재<시제3][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/11 884
307 visit[현재<시제2][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/11 916
306 일치 2 수의 일치 (2) : 케이크 마지막 한 조각과 아이스크림 한 숟가락이 없어진다. 연구원 2012/12/11 1430
305 originates[현재<시제1][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/11 767
304 have stayed불가능성과거[might<조동사5][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/11 1053
303 일치 1 수의 일치 (1) : 강의 분과 위원회가 이 강의들의 제목을 발표해 왔다. 연구원 2012/12/11 1344
302 have studied불가능성과거[could<조동사4][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/11 1123
301 논리성 병치법 10 병치법 (5) : 친구를 사귀는 것은 비사교적인 것 보다 더 가치가 있.. 연구원 2012/12/11 1601
300 cook능력[can<조동사3][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/11 898
299 논리성 병치법 9 병치법 (4) : 진은 토쿄의 할당된 일(임무)도, 시카고의 직업(일)도 원.. 연구원 2012/12/11 1416
298 논리성 병치법 8 병치법 (3) : 스미스 씨는 젊고, 열심이고, 많은 활동에 흥미가 있다. 연구원 2012/12/11 1323
297 논리성 병치법 7 병치법 (2) : 미국 정치의 정당 제도(체계)의 역할은 항상(언제나) 분.. 연구원 2012/12/11 1471
296 change능력[can<조동사2][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/11 938
295 stop가능[can<조동사1][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/11 1047
294 논리성 병치법 6 병치법 (1) : 로버트 벨 박사는 뉴욕에 가서, 책 몇 권을 사고, 딸을 .. 연구원 2012/12/11 1321
293 as much space as[동등ㆍ원급<비교5][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/11 1242
292 논리성 병치법 5 논리성 (5) : 여름이 끝나기 전까지 얼마 남지 않았다. 연구원 2012/12/11 1321
291 as qualified as[동등ㆍ원급<비교4][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/11 1210
290 as clearly as[동등ㆍ원급<비교3][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/11 1335
289 so much as[동등ㆍ원급<비교2][영어작문/영한번역문법] 소장 2012/12/11 1378
1,,,8182838485868788899091929394

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0