학습 자료실

 

외국어

번역

학사학위과정[단문19<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/14
분 류 단문
ㆍ조회: 868      
학사학위과정[단문19<영문해석][영어작문/영한번역]
 
 
 
영어 원문
 
1. The time limit for the completion of requirements for the undergraduate degree program is six years.
2. The program will be available for the next six years.
3. Undergraduate students must finish work on their degrees within six years.
4. Undergraduate students usually take six years to compete the requirements.
5. Every six years the reqirements for the degree are reviewed.
 
한국어 번역문
 
1. 학사학위과정에 필요한 요건의 완료시한은 6년이다.
2. 그 과정은 6년 더 할 수 있을 것이다.
3. 대학생들은 6년 이내에 자신의 학위 과정의 공부를 마쳐야 한다.
4. 대학생들은 학위 과정을 마치는 데 대게 6년이 걸린다.
5. 6년마다 학위취득 요건이 재심을 받는다.
 
해석
 
※ the undergraduate degree program 학사학위 과정
※ requirement (필수) 요건
※ 기점 표시

명사구

기점

S

목적

명사구

기점

복합 명사

관계

한정사

복합명사

The

time limit

for

the

completion of requirements

for

the

undergraduate degree program

학사학위과정에 필요한 요건의 완료시한



※ 기점 표시

① the Korean economy【기점 표시 ○】

명사구

기점 (정관사)

S

형용사구

관계 표시

기점 (정관사)

명사구

형용사구【to BV】

The

need

for

the

Korean economy

to gain ground

전진하는 한국 경제에 대한 필요성


② Korean economy【기점 표시 ×】

S

완전타동사

O

Korean economy

has achieved

remarkable growth

한국 경제는 괄목할만한 성장을 이루었다.


※ 학생

① pupil

초․중등 학교의 학생.

교사의 세심하고 직접적인 감독․지도를 받아 학습하는 사람.

ex) an elementary school pupil 초등학교 학생

② student

대학생.

美에서는 고교생에게 쓴다.

특정 문제의 연구가

ex) a student of Asian affairs 아시아 문제 연구가

③ college student

대학생

④ undergraduate

[학부 재학중인] 대학생

⑤ graduate

【美】[각급 학교의] 졸업생.

【英】학사(學士), 대학 졸업생.

ex) a Yale graduate 예일대학 졸업생

=a graduate from Yale University

=a graduate of Yale University

⑥ a graduate student

대학원생

⑦ scholar

어떤 분야에서 깊은 학식을 쌓은 사람.

장학금을 받고 연구하는 사람

ex-1) a classical scholar 고전 학자

ex-2) a visiting scholar 객원(客員) 연구원


※ kindergarten 유치원
※ kindergartener
① 유치원아(생)
② 유치원의 보모(선생)
※ preschool
①【형용사】초등 학교 입학 전의, 학령 미달의
②【명사】보육원, 유치원.
※ elevator
① 들어올리는 사람 (물건).
②【美】승강기, 엘리베이터
※ lift
   기중기; [스키장의] 리프트;【주로 英】엘리베이터; 요리 운반용 승강기 (dumbwaiter).
※ apartment
①【美】[공동주택 내의] 한 가족용의 거처, 아파트 (set of rooms)
ex-1) a four-room apartment 방 4개의 아파트
ex-2) Apartments for Rent【광고문】아파트 세놓음.
② (apartments)【英】[특히 단기간 머무는 가구 딸린] 셋방
ex) Apartments to Let【광고문】셋방 있음.
③ 방.
※ flat
①【英】[건물의] 바닥 (floor); 층 (story).
②【주로 英】[플랫 식] 아파트
(※ 여러 가구의 아파트가 집합된 건물을 a block of flats (【美】an apartment house)
    라고 한다.)
※ beauty parlor【美】미장원
  = beauty salon
  = beauty shop
※ hairdresser [특히 여성을 위한] 미용사;【주로 英】이발사
※ subway【美】지하철
※ underground【英】지하철
※ for the next six years 6년 더
※ work
   일, 노동(labor); 노력, 공부, 과업(task); 작업(일) [의 양]
ex-1) manual work 육체 노동
ex-2) a man of all work 만능가
ex-3) school work 학업
ex-4) fall to work 일에 착수하다
     = get to work
     = go to work
ex-5) do a person's dirty work for him
      남의 부하가 되어서 일을 하다, 허드렛일을 하다
ex-6) after a day's work 하루의 일을 마치고
ex-7) through hard work 열심히 일하여
ex-8) be behind in one's work 일이 처지고 있다
     = be behind with one's work
ex-9) All work and no play makes Jack a dull boy.
     【속담】공부만 시키고 놀리지 않으면 바보가 된다.
             놀 때는 놀고 공부할 때는 공부해라.
※ work on
  = work upon
① 계속 일하다, 열심히 노력하다 (work away)
② ∼에 효력(효과)이 있다; ∼에게 작용하다, 설득하다 (persuade).
ex) I'll work on him. 그를 설득해 보겠다.
③ ∼에 착수하다, ∼을 연구하다

on의 용법


① 날짜 표시

on

요일

,

날짜

of

Friday

the fifth

October


on 요일 , 날짜 of 월 in 년

有 comma 同格

= on 요일, 날짜 , 월, 년


= on 월, 날짜, 년 (서류 작성 時)

※ 한국식은 小․中․大이지만 서양식은 大․中․小이다.

② 전치

특정 개념(주제 표시) ⇒ 무엇을 딱 집어서 이야기할 때에 쓴다.

in

大 (큰 개념)

at

小 (작은 개념)

on

定 (특정 개념)


※ on (定) ⇒ 특정 개념 (주제 표시)
              무엇을 딱 집어서 이야기할 때에
              (너도 알고 나도 아는 공통적인 특정 개념)
ex)
  A : What did you buy? (너 뭐 샀니?)
  B : ∼ in the market..
       大 (큰 개념) ⇒ 큰 시장 (ex. 남대문 시장, 동대문 시장)
      ∼ at the market.
       小 (작은 개념) ⇒ 작은 시장 (ex. 동내 시장)
      ∼ on the market.
       定 (특정 개념) ⇒ 특정 시장 (ex. 너도 알고 나도 아는 공통적인 특정
                                       시장.)
③ 관용적인 용법
ⓐ 요일
ex) on Sunday : 일요일에
ⓑ 천장
ex) on the ceiling : 천장에
ⓒ 벽
ex) on the wall : 벽에
ⓓ 바닥
ex) on the bottom : 바닥에
④ 후치
계속적인 개념
ex-1)
  Time went on.
 (시간이 계속 감에 따라서.)
ex-2)
  Later on.
 (나중에 계속해서.)
※ review
   ∼을 재조사하다, 재검토하다; 정밀 조사하다
ex) review one's manuscript 자신의 원고를 재검토하다

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
52 단문 갈증과 허기[단문12<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 944
51 중문 성공적으로 살아가는 두가지 방법은 팽팽히 대립하는 서로 상반된 두개의 개념을 지.. 소장 2013/01/21 930
50 단문 비행기[단문60<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 928
49 장문 시인의 의무[장문119<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 927
48 중문 봉급만으로는 사람이 자기 고용주로부터 얼마를 받고 있는지 알 수 없다. [영문 해석.. 소장 2013/01/21 922
47 단문 스칸디나비아인[단문27<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 918
46 중문 하나의 사회는 인간가족처럼 작을 수도 혹은 인류처럼 클 수도 있다. [영문 해석 중.. 소장 2013/01/21 915
45 단문 화가 세잔느[단문61<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 914
44 중문 어느 역사가는 역사에 대해서 말하기를 “역사는 현재를 삼켜버린다고 했다." [영문 .. 소장 2013/01/21 914
43 단문 제3제국 나치[단문59<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 910
42 중문 언어는 인간의 유산이며 인간과 짐승을 구별짓는 하나의 유산이다. [영문 해석 중문 .. 소장 2013/01/21 910
41 단문 탐험과 젯트기 여행[단문40<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 903
40 단문 컴퓨터와 농업[단문50<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 900
39 중문 여러분이 처음 대학에 왔을 때는 여러분은 지적으로 매우 어리고 여러분 자신의 지.. 소장 2013/01/21 886
38 중문 분자생물학의 강점은 유전인자의 표출과 세포조직이 기본 메카니즘은 모든 생명체.. 소장 2013/01/23 885
37 중문 대부분의 집주인들은 집이나 차고 옆에 서 있는 죽은 나무는 없애야 한다는 것을 알.. 소장 2013/01/21 880
36 장문 신동의 장점과 단점[장문123<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 878
35 중문 인간은 그가 알고 있는 현상세계를 그대로 받아들이기를 꺼려한다. [영문 해석 중문 .. 소장 2013/01/21 876
34 중문 당신이 착수하는 일은 어떤 것이던 심혈을 쏟아야 된다고 믿지 말라. [영문 해석 중.. 소장 2013/01/22 874
33 장문 조지 메이슨[장문125<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 874
32 장문 그림물감과 수채화[장문29<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 872
31 중문 UN은 문제를 만드는 것이 아니라 문제를 해결하기 위해서, 알력을 심화시키기 위해서.. 소장 2013/01/21 869
30 단문 학사학위과정[단문19<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 868
29 단문 비잔틴제국[단문38<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 864
28 중문 2,000년 무렵에는 경작지가 4퍼센트 밖에는 증가하지 않을 것이다. [영문 해석 중문 196.. 소장 2013/01/22 859
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_h1hpjollqjk9tnjs256qha9r57, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0