학습 자료실

 

외국어

번역

미국 원주민들의 노래[장문38<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/18
분 류 장문
ㆍ조회: 743      
미국 원주민들의 노래[장문38<영문해석][영어작문/영한번역]
ㆍ 
영어 원문

Native American songs have many origins: the tribal songs that were used in the age-old rituals and ceremonies; the medicine men's songs; and the special, personal songs that came to the Native Americans in dreams and visions.

Songs used during important ceremonies originated during times when the tribe was in great need. Perhaps the people were ill and many of them were going to the Sand Hills, or perhaps meant no longer hung on the drying racks. In the midst of such trouble, the great people of some tribe sought a vision help to their people.

When a vision did come, the seeker was usually given many instructions and told he or she must learn many new songs. The songs then became a part of the tribal life. A ritual using the songs was begun, and in following years it was usually celebrated at the exact time of year when it was first performed. These songs were passed on from one generation to the next, and they could only be sung by people of high standing in the tribe.

Medicine songs were those a medicine man received in his quest for help and power to cure his people. The personal songs were given to an individual warrior as he sought a vision that would help him overcome certain problems of his own. Often these problems centered on war or hunting.
주제

미국 원주민이 부르는 노래는 여러가지 기원을 가지고 있다.

해석

【Paragraph 1】

Native American songs have many origins: the tribal songs that were used in the age-old rituals and ceremonies; the medicine men's songs; and the special, personal songs that came to the Native Americans in dreams and visions.

미국 원주민들의 노래의 기원은 여러가지이다. 즉 옛부터 내려오는 의식과 예식에서 쓰였던 부족의 노래들, 주술사(呪術師)의 노래들, 그리고 원주민들의 꿈과 계시 속에서 나타난 특이한 개인의 노래들이다.

※ the tribal songs 부족의 노래들

※ ritual [ríʧu(ə)l]

① [종교적] 의식, 예식, 전례(典禮), 예배식

②【교회】식전서, 전례서

③ 의식적(예식적)인 행사(관습)

※ rituals and ceremonies 의식들이나 행사들

※ medicine [méd(i)sn]

[북미 인디언 등이 병․악령을 쫓는다고 믿는] 주술(呪術), 마술

※ the medicine men's songs 주술사의 노래들

※ dreams and visions 꿈과 계시

【Paragraph 2】

Songs used during important ceremonies originated during times when the tribe was in great need.

중요한 예식에 쓰였던 노래들은 부족이 위기에 처해 있는 기간에 생겼다.

※ be in great need 큰 위기에 처한

※ 관계대명사와 관계부사

관계대명사

관계부사

접속사 + 대명사

접속사 + 부사

선행사는 명사구이다.

선행사는 전치사구이다.

전치사의 목적어가 될 수 있다.

(∵ 안에 대명사가 있기 때문)

전치사의 목적어가 될 수 없다.

(∵ 안에 대명사가 없기 때문)

PLACE (장소)

in <대표전치사> which

PLACE (장소)

where

TIME (시간)

on <대표전치사> which

TIME (시간)

when

WAY (방법)

of <대표전치사> which

WAY (방법)

how

REASON (원인)

for <대표전치사> which

REASON (원인)

why


※ 관계대명사의 선행사는 명사구이지만, 관계부사의 선행사는 전치사구이다.

TIME (시간) : in which <관계대명사> = when <관계부사>

Songs used during important ceremonies originated during times when the tribe was in great need.

선행사 ⇒ during times

관계부사 ⇒ when


Perhaps the people were ill and many of them were going to the Sand Hills, or perhaps meant no longer hung on the drying racks.

아마도 사람들이 병에 걸리고, 그중 많은 사람이 모래언덕(매장지)으로 가고 있거나 (죽게 되었거나) 혹은 식량을 건조시키는 선반위에 고기가 이미 걸려있지 않았을 때였을 것이다.

※ the Sand Hills 모래 언덕【여기서는 매장지

※ rack [ræk]

【종종 복합어를 만들어】

선반, 시렁; [물건을 거는] ∼걸이; [열차 따위의] 그물 선반; 격차 선반; 식기 선반;

꼴시렁(hayrack); [서류 따위의] 분류 선반

ex-1) a bomb rack [비행기의] 폭탄걸이

ex-2) a clothes rack 옷걸이

ex-3) a hat rack 모자걸이

※ the drying racks 식량을 건조시키는 선반

In the midst of such trouble, the great people of some tribe sought a vision help to their people.

이런 어려운 중에 부족의 위인이 그들을 도와줄 신의 계시를 구했던 것이다.

※ in the midst of such trouble 이런 어려운 중에

【Paragraph 3】

When a vision did come, the seeker was usually given many instructions and told he or she must learn many new songs.

신의 계시가 왔을 때 그것을 원했던 사람은 많은 지시를 받았고 새로운 노래들을 배워야 한다는 소리를 들었다.

The songs then became a part of the tribal life.

(그러면) 그 노래들은 부족생활의 일부가 되었다.

A ritual using the songs was begun, and in following years it was usually celebrated at the exact time of year when it was first performed.

그 노래를 사용하는 의식이 시작되었고 그후에는 통상적으로 의식이 처음 거행되었던 똑같은 시기에 해마다 봉행되었다.

These songs were passed on from one generation to the next, and they could only be sung by people of high standing in the tribe.

이러한 노래들은 한 세대에서 다음 세대로 전해졌으며 그 부족에서 지위가 높은 사람들만 부를 수 있었다.

※ people of high standing 높은 지위에 있는 사람

【Paragraph 4】

Medicine songs were those a medicine man received in his quest for help and power to cure his people.

주술사의 노래들은 주술사가 자기의 부족을 치료할 힘과 도움을 청하는 과정에서 얻어진 것들이었다.

※ quest [kwest]

① 탐색, 탐구(search); [특히 중세 기사의 모험적인] 탐구, 원정【for】

ex) a quest for gold mines 금광 탐사

② 탐색(원정)대

※ in quest of ∼을 찾아서, 물어서

ex) go in quest of adventure 모험을 찾아서 떠나다

The personal songs were given to an individual warrior as he sought a vision that would help him overcome certain problems of his own.

개인의 노래들은 한 전사가 자기 자신의 문제들을 극복하는데 도움을 줄 신의 계시를 구할 때 그 전사에게 주어졌다.

※ worrior [w:riər]

군인, 병사 (soldier), 용사; [특히] 경험을 쌓은 무사, 노병, [인디언 등의] 전사;

[정계 등의] 노련한 정객, 투사

※ overcome (적, 나쁜 버릇, 곤란)등을 이겨내다

※ 사역동사

사역동사

O

OㆍC (Bare Verb)

help

him

overcome certain problems of his own


사역동사


1. 능동의 개념

① let + O + BV【허락 표시】

“∼에게 …하게 하다”ㆍ“∼에게 …시키다”ㆍ“∼에게 …을 허락하다”

ex-1) Let me go out. 나좀 나가게 해 주세요.

ex-2) Let me ask a question. 질문 좀 하게 해주세요.

ex-1) Don't let the fire go out. 불을 꺼뜨리지 말아.

ex-2) He let her go. 그는 그녀를 가게 했다.

ex-3) I'll let you know what was decided. 결정된 일을 알려드리지요.

ex-4) Will you let me have a holiday today? 오는 하루 쉬도록 해주시겠습니까?

② make + O + BV【남이 시켜서 ∼하다(타인의 뜻)】

ⓐ “[남]을 시키다(하게 하다)”ㆍ“∼을 강제로 …하게 하다”

ex-1) make a person understand it 남에게 그것을 이해시키다

ex-2) They made him go. 그들은 그를 가게 했다.

(⇒He was made to go.)

ex-3) It makes me think you are right. 아무래도 네가 옳은 것 같은 생각이 든다.

ⓑ “∼을 …으로 보다(간주하다)”ㆍ“∼을 …으로 표현하다”

ex) The chronicles made the King die in 1232.

기록에 따르면 그 왕은 1232년에 죽은 것으로 되어 있다.

③ have + O + BV【내가 시켜서 ∼하다(자신의 뜻)】

“∼에게 …하게 하다”ㆍ“∼에게 …시키다”

ex-1) I will have him do it. 그것은 그에게 시키겠다.

ex-2) I can't have you do that. 너에게 그것을 시킬 수는 없다.

ex-3) I will not have you die so young. 그런 젊은 나이로 너를 죽게 하고 싶지는 않다.

ex-4) He had his wife die a few years ago. 그는 수년 전에 상처했다.

ex-5) I am glad to have you stay. 머물러 주셔서 대단히 기쁩니다.

2. 수동의 개념

※ 원래는 haveㆍget를 구별하여 사용하였으나, 지금은 그 구별이 없어졌다.

have ⇒【시키다】(주어에 유리한 해석)

get ⇒【당하다】(주어에 불리한 해석)

① have + O + p.p.

ⓐ【시키다】(주어에 유리한 해석)

“∼에게 …하게 하다”ㆍ“∼에게 …시키다”

ex-1) I have my hair cut. 나는 머리 깍는다.

ex-2) I'll have a new coat made. 외투를 새로 맞추겠다.

ex-3) I had a tooth stopped. 이빨의 구멍을 메우게 했다.

ex-4) He had his photograph taken. 그는 자기 사진을 찍게 했다.

ⓑ【당하다】(주어에 불리한 해석)

“∼당하다”

ex-1) I had my wallet. 나는 지갑 도둑 맞았다.

ex-2) He had his left leg broken. 그는 왼쪽 다리가 부러졌다.

ex-3) I had my watch stolen. 시계를 도둑 맞았다.

② get + O + p.p.

ⓐ【시키다】(주어에 유리한 해석)

“∼시키다”ㆍ“∼하여 받다”

ex-1) get one's hair cut [남을 시켜] 머리를 깍다

ex-2) get a person discouraged 남을 실망시키다

ex-3) get a man drunk 남을 취하게 하다

ex-4) get oneself appointed 임명되다

ex-5) Can you get the work finished in time? 일을 기한 내에 끝낼 수 있을까?

ⓑ【당하다】(주어에 불리한 해석)

“∼당하다”

ex) I got my wallet. 나는 지갑 도둑 맞았다.

3. 사역동사의 수동태

능동태

S

사역동사

O

O․C (BV)

수동태

S' (O)

be verb

p.p. (사역동사)

O․C (to BV)

by O' (S)


Often these problems centered on war or hunting.

이런 문제들은 종종 전쟁이나 사냥을 중심으로 이루어졌다.

※ center on ∼에 집중하다, ∼을 중심으로 이루어지다

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
27 중문 2,000년 무렵에는 경작지가 4퍼센트 밖에는 증가하지 않을 것이다. [영문 해석 중문 196.. 소장 2013/01/22 860
26 단문 후회[단문5<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 856
25 중문 어떠한 일의 부차적인 면이 종종 그 부차적인 면이 따르는 본래의 사건보다 더 우리.. 소장 2013/01/21 855
24 중문 우리가 우리의 적을 증오하면, 우리는 그들에게 우리를 지배하는 힘, 즉 우리의 수면.. 소장 2013/01/22 853
23 단문 개와 인간[단문10<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 850
22 단문 단어의 개념[단문39<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 846
21 중문 사카린에 관한 모든 학술지나 사설, 보고서들을 끝을 이어 가지런히 펼쳐놓아보면 .. 소장 2013/01/21 838
20 중문 자국의 생산품만으로 온 국민의 요구를 충족시킬 수 있는 문명국은 없다. [영문 해석.. 소장 2013/01/23 831
19 중문 법이 자유라는 개념을 탄생시켰다. [영문 해석 중문 191] 소장 2013/01/21 826
18 중문 사람들 사이에는 자기의 혈통을 특히 중요시하려는 야릇한 욕망이 있다. [영문 해석 .. 소장 2013/01/22 813
17 중문 과학이나 기술이란 말은 우리의 어휘중에 축복받은 단어이기 때문에, 첫째로, 역사.. 소장 2013/01/21 812
16 중문 오직 천 명중에 한 명정도가 진실로 현재를 살아가는 비결을 알고 있다고 나는 믿는.. 소장 2013/01/22 808
15 단문 경기의 승패[단문17<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 806
14 중문 의사는 말에 의해서보다 몸짓에 의해서 더 잘 전달될 수 있다. [영문 해석 중문 202] 소장 2013/01/22 801
13 중문 Brazelton 박사는 어린아이들이 출생초기부터 주위환경을 감지한다는 사실을 보여주었.. 소장 2013/01/21 787
12 단문 맨하탄[단문49<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 786
11 중문 1960년대초에 잠시동안 고대의 역병으로 여겼던 말라리아는 억제될런지도 모른다고 .. 소장 2013/01/23 779
10 중문 정부와 국민간의 대화의 단절은 필연적으로 국가경제를 저하시키게 된다. 우리가 가.. 소장 2013/01/21 775
9 중문 도착한 여객들은 자유롭게 공항을 떠날 수 있게 될 때까지 여권대조와 수화물검색을.. 소장 2013/01/23 774
8 장문 문필작업[장문86<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 772
7 중문 우리들이 어떤 특정한 형태의 경제성장의 결과를 분석할 때, 그 나라들의 특성과 그 .. 소장 2013/01/21 748
6 장문 미국 원주민들의 노래[장문38<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 743
5 단문 기록의 목적[단문44<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 741
4 중문 불행하게도, 인간을 달에 보냈던 과학기술들은 도시 내부의 문제들과 관련성을 보여.. 소장 2013/01/21 739
3 단문 무용[단문7<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 726
1,,,2122

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_3a0hleah8tli1cftqpl65f9bk5, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0