학습 자료실

 

외국어

번역

인적 자원 측면의 실천적 적용[의료관광개론 109<서적한영번역][영어학원]
번역

 

일반적인 편지, 일기, 초청장, 연하장, 3분 스피치 등
작성자 소장
작성일 2014/01/12
ㆍ조회: 2778      
인적 자원 측면의 실천적 적용[의료관광개론 109<서적한영번역][영어학원]

영어 개인ㆍ그룹 과외

3. 시스템 자원의 핵심 역량 개발
3. Development of important abilities of system resources

병원 시스템
Hospital system

-병원은 직종 간의 갈등, 지휘권한의 이원성, 조직구성단위간의 복잡한 상호작용 등으로 인하여 전통적 조직체계만으로는 그 기능을 충실히 수행하기 어려운 특성을 갖고 있다.
- Hospital has difficulty in functioning fully only in a traditional organization system because of conflicts between occupations, the durability of the right to command and complicated interactions between constituent units of organization.

-병원경영이 외부적으로부터 많은 영향을 받고 경제 상태, 정부의 정책과 통제, 소비자의 변화 등의 외적 영향 요소들의 복합적으로 병원에 적용하기 때문에 병원도 사회 시스템의 변화에 적응해나가야 할 필요가 있다.
- Hospital management undergoes various influences externally. It is affected by a combination of economic situations, the government's policy and control, and the change of customers. So, hospitals are required to cope with the change of social system.
 
핵심역량으로서의 병원 시스템의 필요성
Necessity of hospital system as an important capability

① 병원에서 제공하는 의료 서비스의 종류가 매우 많다.
① A hospital supplies various kinds of medical services.

② 의료서비스를 제공하기 위하여 사용되는 물품의 종류가 많다.
② Medical services require various kinds of articles.

③ 의료서비스의 제공을 지원하기 위한 기능이 다양하다. 병원 조직 구성원의 개개인의 전문 지원기능이 있기 때문에 이런 다양한 기능과 전문성 을 원활하게 조정하여 합리적으로 관리하는 것이 매우 어렵다

③ A hospital's functions for supporting medical services are various. Here, there exist the staff's specialized support functions. It is very difficult to effectively operate these various functions and specialty.
④ 의료서비스제공의 대상이 감정을 지닌 인간이다. 병원에 오는 고객의 심리는 불안하고 날카롭기 때문에 이러한 요구사항을 충족시켜 주어야 하므로 세심한 배려와 원활한 시스템이 필요하다.
이러한 병원의 특성을 보다 효율적으로 경영하고 관리하기 위해서는 병원의 전반적인 관리시스템으로 병원의 경쟁 우위를 내세워야 할 필요가 있다.
④ The subject of medical service is human who has feelings. A hospital requires careful consideration to patients and an effective system to meet patients' demands because of their uneasiness mind.
A hospital needs to adopt as a competitive advantage the successful overall management system to control its various features.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
4632 유비쿼터스 도시...[도시시설물 관리를 위한 상황인식 서비스 시나리오에 관한 연구1<논문초록.. 2013/04/22 2724
4631 지혜의 귀걸이...아이템(202)[온라인게임 드래곤 941<홈페이지한영번역](1201)[영어작문][영어 에세.. 소장 2014/03/10 2722
4630 가이드라인...[노인요양시설 요양보호사의 직무만족이 조직몰입과 서비스 질에 미치는 영향3<.. 소장 2013/04/22 2721
4629 한글...[우념재수서 관련논문1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/18 2721
4628 ...말을 들은 산신령은...[금도끼 은도끼5<동화한영번역][한영ㆍ영한][사이트번역] 소장 2013/04/07 2720
4627 저본...[화본소설에 나타난 송대서민의 정치문화연구1<논문초록한영 번역][소견서번역] 소장 2013/01/16 2718
4626 ...아픈 배를 움켜쥐고...[바보이반6<동화한영번역][번역료] 소장 2013/04/17 2717
4625 사회보장제도...[시각예술인 직업 불안정성에 따른 지원방안 모색을 위한 거시적 연구2<논문초.. 소장 2013/04/26 2715
4624 호방은 곳간으로...[송아지와 바꾼 무6<동화한영번역][러시아어번역] 소장 2013/04/12 2710
4623 결과...[장기입원환자의 구강보건인지도 및 실천도관련요인1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/18 2710
4622 사회...[현대여성들의 모방욕망과 소비사회가 제시하는 워너비리스트1<논문초록한영번역] 소장 2013/01/18 2709
4621 인삼...[저년근다수확을 위한 파종밀도 및 간인방법구명1<논문초록한영번역][출판번역] 소장 2013/01/15 2705
4620 시술...[전기고대기용 발열판개발관련논문<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2704
4619 ...길을 떠났어요...[토끼의 재판14<동화한영번역][의학번역] 소장 2013/04/10 2703
4618 ...몇 번을 참다가...[임금님 귀는 당나귀 귀8<동화한영번역][의료번역] 소장 2013/04/15 2702
4617 ...부등켜 안은...[바보온달과 평강공주13<동화한영번역][한영ㆍ영한][번역원] 소장 2013/04/08 2700
4616 ...멋쟁이 장끼가...[멋쟁이 꿩의 실수1<동화한영번역][시방서번역] 소장 2013/04/12 2699
4615 무심의 세계...[정지용의 시에 나타난 무심의 미의식과 동심에 관한 논문4<논문초록한영번역][.. 소장 2013/04/22 2693
4614 사회적대책...[노인요양시설 요양보호사의 직무만족이 조직몰입과 서비스 질에 미치는 영향4<.. 소장 2013/04/22 2691
4613 수요자 중심...[수필 문학 텍스트를 활용한 한국어교육 방안 연구1<논문초록한영번역][특허번역.. 2013/04/22 2691
4612 전체...[안경착용에 따른 상해에 관한 연구3<논문초록한영번역] 소장 2013/01/16 2688
4611 중학교역사교과서...[2007(09) 개정 중학교『역사』의 ‘조선전기 사림’ 내용 개선 방안3<논문초.. 2013/04/22 2684
4610 학습자 모국어배경...[시상 가설과 과거 시제 형태소 습득의 상호관련에 대한 논문5<논문초록한.. 소장 2013/04/22 2682
4609 한국어 과거시제...[시상 가설과 과거 시제 형태소 습득의 상호관련에 대한 논문3<논문초록한영.. 소장 2013/04/22 2681
4608 그때 어디선가...[장난감병정10<동화한영번역][일본어번역] 소장 2013/04/17 2681
4607 ...벼슬아치들을...[나이어린 사또7<동화한영번역][영어작문] 소장 2013/04/12 2680
4606 ...괭이로 밭을...[요술항아리1<동화한영번역][영작사이트] 소장 2013/04/12 2680
4605 곧 용궁에서...[토끼의 간3<동화한영번역][한영ㆍ영한][번역료] 소장 2013/04/07 2680
4604 ...하루아침에 알거지가...[흥부와 놀부13<동화한영번역][소견서번역] 소장 2013/04/08 2679
4603 세계사교육...[신문화사를 통해 프랑스 혁명 깊이 읽기1<논문초록한영번역][빠른번역] 2013/04/22 2678
1234567891011121314151617181920,,,172

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0