학습 자료실

 

외국어

번역

비즈니스 항의 편지 (한영 번역) 3: 나는 200X년 X월 X일 이후로 본 특허와 관련하여 귀하나 CP사로부터 아무런 연락을 받은 적이 없습
번역

 

일반적인 편지, 일기, 초청장, 연하장, 3분 스피치 등
작성자 소장
작성일 2012/11/30
ㆍ조회: 3640      
비즈니스 항의 편지 (한영 번역) 3: 나는 200X년 X월 X일 이후로 본 특허와 관련하여 귀하나 CP사로부터 아무런 연락을 받은 적이 없습
 
 
한국어 원문
 
2. 나는 200X년 X월 X일 이후로 본 특허와 관련하여 귀하나 CP사로부터 아무런 연락을 받은 적이 없습니다. 또한 그 이후 미국특허청의 non-final rejection에 대한 답변서 제출에 있어서도 귀 사무소는 발명자인 본인에게 아무런 연락을 취한 적도 없으며 또한 어떠한 허락이나 서명을 요구한 적도 없습니다. 그러다가 이제 와서 갑자기 귀 법률사무소가 나에게 연락을 해온 이유를 이해하기 어렵습니다. 본인은 본 발명특허 건에 대하여 매우 강한 애정을 가지고 있기 때문에 그 동안 올바른 답변서 제출이나 본 건의 진행에 대하여 나의 의견을 반영하고 싶었으나 귀 법률사무소의 이와 같은 행위로 인해 협조할 기회조차 갖지 못했습니다. 위와 같은 사실들에 대한 귀하의 해명을 정중히 요청들입니다.

 
영어 번역문
 
2. I have not received any communication related to this application from you and CP since X월 X일th, 200X. After that, in the case of the submission of the written answer of the non-final rejection from Patent and Trademark Office in USA, your office did not correspond with the person in question, the inventor and ask any approval or signature. I cannot understand the reason why now your law firm suddenly contacted me. Because I had a strong affection for the application, at that time I wanted to reflect my opinions on both the submission of the correct written answer and the process of the application. However, I could not have any opportunity to assist your office because of its behavior as written above. I courteously demand your explanation of the above-stated facts.
 
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
4992 병원 관리 시스템의 구성[의료관광개론 110<서적한영번역][어학원] 소장 2014/01/12 3801
4991 잠수 작업 안전 기술 지침 (한영) 13: 입수 시. 플랫폼이나 사다리로부터 뛰어내리기 전에 입수.. 소장 2012/11/22 3780
4990 잠수 작업 안전 기술 지침 (한영) 8: 안면 마스크. 마스크를 한손으로 얼굴에 대고 코를 통하여 .. 소장 2012/11/22 3778
4989 소면 (한일 번역) 3: 조리법. 1인분 50g 2 묶음 기준 (면을 삶을 시 뚜껑을 닫지 마십시오). 삶은 면.. 소장 2013/01/09 3774
4988 물류...[우리나라포장표준화가 기업의 물류성과에 미치는 영향에 관한 실증연구<논문초록한영.. 소장 2013/01/18 3751
4987 The iPad as a Pharma Marketing Platform (영한) 1 : Is it a Game-Changer for Consum 연구원 2012/12/10 3751
4986 소면 (한일 번역) 2: 손 국수의 맛을 그대로 살리기 위해 장시간 숙성 시켜 일일이 조금씩 늘려 .. 소장 2013/01/09 3716
4985 비즈니스 항의 편지 (한영 번역) 5: 최근 귀 법률사무소와 CP사는 제가 본 특허건의 발명자임을 .. 소장 2012/11/30 3713
4984 휴대폰에 장착되는 USIM 칩 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 18 ( 18 ) 소장 2012/11/21 3700
4983 조선통신사박물관 개관 기념 상영 영상 대본 1 (한영 번역): 1-2 // 임진왜란(壬辰倭亂)의 상처 속.. 연구원 2012/12/11 3689
4982 온라인 ( 인터넷 / 모바일 ) < 티모넷 홈페이지 한영 번역 4 ( 4 ) 소장 2012/11/21 3680
4981 의료서비스 상품(서비스)의 개념과 상품믹스 및 수명주기[의료관광개론 118<서적한영번역][토익.. 소장 2014/01/12 3677
4980 저혈압<의학 소논문 초록 한영번역 1 연구원 2012/11/20 3666
4979 비즈니스 항의 편지 (한영 번역) 3: 나는 200X년 X월 X일 이후로 본 특허와 관련하여 귀하나 CP사로.. 소장 2012/11/30 3640
4978 서비스 과정에 대한 이해와 서비스 청사진의 개념[의료관광개론 123<서적한영번역][토익스피킹.. 소장 2014/01/12 3630
4977 국립 문화재 연구실 돌고예 오제로 유적 조사 보고서 1 (한영 번역): 수혈주거지 32호는 깊이 60.. 연구원 2012/12/11 3628
4976 아름다운 세상. 더 진보된 생활 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 1 ( 1 ) 소장 2012/11/21 3627
4975 비즈니스 항의 편지 (한영 번역) 2: 미국특허청에서 보낸 2008년 9월 17일자 서신에 의하면 귀하의.. 소장 2012/11/29 3626
4974 조선통신사박물관 개관 기념 상영 영상 대본 1 (한영 번역): 변박은 1763 ~ 1764년에 일본에 간 통.. 연구원 2012/12/11 3623
4973 서한문 (한영) : 우리는 함께 일하는 중에 연인으로 발전하였기에 일터에서 만난 많은 친구들을.. 연구원 2012/12/11 3622
4972 카멜리언의 장검...아이템(224)[온라인게임 드래곤 963<홈페이지한영번역](1223)[다규멘타리번역][.. 소장 2014/03/10 3614
4971 종업원 존중...[협력 상생을 위한 노사문화 형성 요인 연구2<논문초록한영번역][다규멘타리번역.. 소장 2013/04/26 3611
4970 변종 바실리스크...몬스터(21)[온라인게임 드래곤 608<홈페이지한영번역](868)[번역서비스][외국어.. 소장 2014/02/01 3596
4969 병원 구매관리의 특징과 절차[의료관광개론 117<서적한영번역][토익하권] 소장 2014/01/12 3594
4968 Clinical Data for External Fixation System 1 (영한 번역): To evaluate the 연구원 2012/12/11 3592
4967 국립 문화재 연구실 돌고예 오제로 유적 조사 보고서 2 (한영 번역): 구조물 31a는 4개의 나무판.. 연구원 2012/12/11 3582
4966 모바일 티머니 사업 영역 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 19 ( 19 ) 소장 2012/11/21 3582
4965 팝업 모바일 티머니 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 25 ( 25 ) 소장 2012/11/21 3576
4964 종목<기계체조 논문초록 한영번역 1 연구원 2012/11/20 3575
4963 관악산 연구소 (한영) 1 : 관악산 호랑이 연구소는 관악산 및 관악산 호랑이 생태연구에 효율성.. 연구원 2012/12/10 3573
1234567891011121314151617181920,,,172

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0