학습 자료실

 

외국어

번역

국립 문화재 연구실 돌고예 오제로 유적 조사 보고서 1 (한영 번역): 수혈주거지 32호는 깊이 60㎝의 방형(5.3×5.3m)이다. 동남쪽
번역

 

일반적인 편지, 일기, 초청장, 연하장, 3분 스피치 등
작성자 연구원
작성일 2012/12/11
ㆍ조회: 3626      
국립 문화재 연구실 돌고예 오제로 유적 조사 보고서 1 (한영 번역): 수혈주거지 32호는 깊이 60㎝의 방형(5.3×5.3m)이다. 동남쪽
 
한국어 원문
 
수혈주거지 32호는 깊이 60㎝의 방형(5.3×5.3m)이다. 동남쪽 벽에서 출입구 시설이 확인되었다. 수혈주거지 중앙에는 노지를 만들기 위해 점토를 쌓은 흔적이 남아 있었으며, 네 모서리에 기둥이 고정된 흔적이 있었다. 지붕을 지탱하기 위한 틀을 만들었고, 벽체의 목재들은 기둥과 결구하여 상부 골조와 결구시켰다. 서까래 상단에 형성된 배연시설은 연기가 주거지 내부로 빠질 수 있도록 했으며, 이곳을 통해 빛이 주거지 내부로 들어왔다. 수혈주거지의 높이는 배연시설을 포함해 4~4.5m이다. 자작나무껍질, 나무조각, 나무판자 등을 이용해 수혈의 벽을 축조하였으며, 지붕은 나무토막으로 덮었다. 지붕을 견고하게 만들기 위해 긴 나무를 횡방향으로 결구하였다. 그 후 방수를 위해 지붕에 자작나무껍질과 흙(표토)을 덮었다. 수혈주거지의 동쪽면에 출입구가 확인되었다. 출입구 지붕은 원활한 배수를 위해 경사지게 만들었고, 나무판자로 덮은 후 다시 흙(표토)으로 덮었다. 출입문은 나무판자를 이용해 만들었다. 주거지 내부에는 점토를 이용해 만든 노지가 있었다. 노지의 바닥에 자자나무 껍질을 깔아 차열판으로 이용하였다.
 
 
영어 번역문

Underground Shack 32 is 60 cm deep and square (5.3 × 5.3 m). The entrance was identified in the southeastern wall. There are the traces in which clay was piled up in order to make the build-a-fire place in the center of the underground shack residence. There were traces of poles fixed to the four edges. Frames were made to hold up the roof. The wood of the wall and pole are combined and constitute an upper frame. The air exhauster in the upper part of rafter enabled the smoke to fall into the interior of residence and light came into the interior of residence through this place. The underground shack is 4-4.5 m including the air exhauster. The wall of the underground shack was built with the bark of white birth, pieces of wood and boards. The roof was covered with pieced of wood. In order to solidly make the roof, long wood was combined horizontally. Then, the roof became covered with the bark of white birth and earth (soil). The entrance was identified in the east of the underground shack residence. The roof of the entrance was built to decline for smooth drainage, covered with boards, and again covered with earth (soil). The entrance was made by using boards. There was the build-a-fire place using clay in the interior of the residence. The floor of the build-a-fire place was covered with the bark of white birth and this bark was used as an insulating board.
 
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
4992 병원 관리 시스템의 구성[의료관광개론 110<서적한영번역][어학원] 소장 2014/01/12 3800
4991 잠수 작업 안전 기술 지침 (한영) 13: 입수 시. 플랫폼이나 사다리로부터 뛰어내리기 전에 입수.. 소장 2012/11/22 3777
4990 잠수 작업 안전 기술 지침 (한영) 8: 안면 마스크. 마스크를 한손으로 얼굴에 대고 코를 통하여 .. 소장 2012/11/22 3777
4989 소면 (한일 번역) 3: 조리법. 1인분 50g 2 묶음 기준 (면을 삶을 시 뚜껑을 닫지 마십시오). 삶은 면.. 소장 2013/01/09 3773
4988 물류...[우리나라포장표준화가 기업의 물류성과에 미치는 영향에 관한 실증연구<논문초록한영.. 소장 2013/01/18 3751
4987 The iPad as a Pharma Marketing Platform (영한) 1 : Is it a Game-Changer for Consum 연구원 2012/12/10 3750
4986 비즈니스 항의 편지 (한영 번역) 5: 최근 귀 법률사무소와 CP사는 제가 본 특허건의 발명자임을 .. 소장 2012/11/30 3713
4985 소면 (한일 번역) 2: 손 국수의 맛을 그대로 살리기 위해 장시간 숙성 시켜 일일이 조금씩 늘려 .. 소장 2013/01/09 3712
4984 휴대폰에 장착되는 USIM 칩 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 18 ( 18 ) 소장 2012/11/21 3699
4983 조선통신사박물관 개관 기념 상영 영상 대본 1 (한영 번역): 1-2 // 임진왜란(壬辰倭亂)의 상처 속.. 연구원 2012/12/11 3688
4982 온라인 ( 인터넷 / 모바일 ) < 티모넷 홈페이지 한영 번역 4 ( 4 ) 소장 2012/11/21 3679
4981 의료서비스 상품(서비스)의 개념과 상품믹스 및 수명주기[의료관광개론 118<서적한영번역][토익.. 소장 2014/01/12 3674
4980 저혈압<의학 소논문 초록 한영번역 1 연구원 2012/11/20 3663
4979 비즈니스 항의 편지 (한영 번역) 3: 나는 200X년 X월 X일 이후로 본 특허와 관련하여 귀하나 CP사로.. 소장 2012/11/30 3638
4978 서비스 과정에 대한 이해와 서비스 청사진의 개념[의료관광개론 123<서적한영번역][토익스피킹.. 소장 2014/01/12 3630
4977 아름다운 세상. 더 진보된 생활 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 1 ( 1 ) 소장 2012/11/21 3627
4976 국립 문화재 연구실 돌고예 오제로 유적 조사 보고서 1 (한영 번역): 수혈주거지 32호는 깊이 60.. 연구원 2012/12/11 3626
4975 비즈니스 항의 편지 (한영 번역) 2: 미국특허청에서 보낸 2008년 9월 17일자 서신에 의하면 귀하의.. 소장 2012/11/29 3623
4974 조선통신사박물관 개관 기념 상영 영상 대본 1 (한영 번역): 변박은 1763 ~ 1764년에 일본에 간 통.. 연구원 2012/12/11 3622
4973 서한문 (한영) : 우리는 함께 일하는 중에 연인으로 발전하였기에 일터에서 만난 많은 친구들을.. 연구원 2012/12/11 3618
4972 카멜리언의 장검...아이템(224)[온라인게임 드래곤 963<홈페이지한영번역](1223)[다규멘타리번역][.. 소장 2014/03/10 3613
4971 종업원 존중...[협력 상생을 위한 노사문화 형성 요인 연구2<논문초록한영번역][다규멘타리번역.. 소장 2013/04/26 3611
4970 변종 바실리스크...몬스터(21)[온라인게임 드래곤 608<홈페이지한영번역](868)[번역서비스][외국어.. 소장 2014/02/01 3593
4969 병원 구매관리의 특징과 절차[의료관광개론 117<서적한영번역][토익하권] 소장 2014/01/12 3592
4968 Clinical Data for External Fixation System 1 (영한 번역): To evaluate the 연구원 2012/12/11 3591
4967 모바일 티머니 사업 영역 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 19 ( 19 ) 소장 2012/11/21 3581
4966 국립 문화재 연구실 돌고예 오제로 유적 조사 보고서 2 (한영 번역): 구조물 31a는 4개의 나무판.. 연구원 2012/12/11 3580
4965 팝업 모바일 티머니 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 25 ( 25 ) 소장 2012/11/21 3576
4964 관악산 연구소 (한영) 1 : 관악산 호랑이 연구소는 관악산 및 관악산 호랑이 생태연구에 효율성.. 연구원 2012/12/10 3573
4963 종목<기계체조 논문초록 한영번역 1 연구원 2012/11/20 3573
1234567891011121314151617181920,,,172

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0