학습 자료실

 

외국어

번역

비즈니스 항의 편지 (한영 번역) 5: 최근 귀 법률사무소와 CP사는 제가 본 특허건의 발명자임을 부정하려는 일련의 조치를 취하고 있음을 알고
번역

 

일반적인 편지, 일기, 초청장, 연하장, 3분 스피치 등
작성자 소장
작성일 2012/11/30
ㆍ조회: 3714      
비즈니스 항의 편지 (한영 번역) 5: 최근 귀 법률사무소와 CP사는 제가 본 특허건의 발명자임을 부정하려는 일련의 조치를 취하고 있음을 알고
 
한국어 원문
 
5. 최근 귀 법률사무소와 CP사는 제가 본 특허건의 발명자임을 부정하려는 일련의 조치를 취하고 있음을 알고 있습니다.  CP사는 한국 법원에 본인이 본 특허건의 발명자가 아니라는 민사소송을 제기하였으나 본인은 1심과 2심에서 모두 승소하였습니다. M BK는 세계 각국에 등록되어 있는 발명특허 신청서에서 발명자로 저가 아닌 Dr. Nd로 변경하려는 시도를 하고 있음을 알고 있습니다. 심지어 호주에서는 발명자와 출원인 모두에서 본인의 이름을 삭제하려고 합니다. 이와 같은 사실들을 귀하는 모두 알고 있는지요? 귀하가 보낸 지난 9월8일자 서신은 귀 법률사무소가 미국에서 본인을 발명자로 인정하는 근거이지만, 동일한 법률사무소와 CP사가 한국을 포함한 여러 나라에서 본인을 발명자와 출원인에서 삭제하려는 매우 불합리한 상황이 벌어지고 있는 것에 대해 귀하는 어떻게 이해하고 있는지 의견을 듣고자 합니다.
 
상기한 저의 질의에 대하여 납득할 만한 답변을 요청합니다. 귀하의 답변에 대한 검토 후 저의 협조 여부를 결정하겠습니다.
 
조속한 답변을 바랍니다.


영어 번역문
 
5. I know that nowadays your office and PC have taken a series of measures that intend to deny the fact that I am the inventor in question of this application. CP instituted a civil suit against me where I am not the inventor in question of the application, but I won the suit at the first trial and the second trial. M BK knows an attempt to change me, i.e., the inventor in the patent application registered all the countries of the worlds, to Dr. Nd. What is worse, my name both as an inventor and as an applicant for patent is intended to be struck off in Australia. Do you know the above-stated facts? According to the 2008 September 8th letter from your office, your law firm is a legal basis to identify me as the inventor in question of the application. However, your office and CP have intended to strike my name off the inventor and the applicant for patent in many countries including South Korea. I request your opinions on these unreasonable situations.
 
I request your understandable answers of the above questions. After examining your answers, I shall decide whether to assist you or not.
 
I hope your immediate response.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
4992 병원 관리 시스템의 구성[의료관광개론 110<서적한영번역][어학원] 소장 2014/01/12 3802
4991 잠수 작업 안전 기술 지침 (한영) 13: 입수 시. 플랫폼이나 사다리로부터 뛰어내리기 전에 입수.. 소장 2012/11/22 3780
4990 잠수 작업 안전 기술 지침 (한영) 8: 안면 마스크. 마스크를 한손으로 얼굴에 대고 코를 통하여 .. 소장 2012/11/22 3778
4989 소면 (한일 번역) 3: 조리법. 1인분 50g 2 묶음 기준 (면을 삶을 시 뚜껑을 닫지 마십시오). 삶은 면.. 소장 2013/01/09 3775
4988 The iPad as a Pharma Marketing Platform (영한) 1 : Is it a Game-Changer for Consum 연구원 2012/12/10 3753
4987 물류...[우리나라포장표준화가 기업의 물류성과에 미치는 영향에 관한 실증연구<논문초록한영.. 소장 2013/01/18 3752
4986 소면 (한일 번역) 2: 손 국수의 맛을 그대로 살리기 위해 장시간 숙성 시켜 일일이 조금씩 늘려 .. 소장 2013/01/09 3716
4985 비즈니스 항의 편지 (한영 번역) 5: 최근 귀 법률사무소와 CP사는 제가 본 특허건의 발명자임을 .. 소장 2012/11/30 3714
4984 휴대폰에 장착되는 USIM 칩 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 18 ( 18 ) 소장 2012/11/21 3700
4983 조선통신사박물관 개관 기념 상영 영상 대본 1 (한영 번역): 1-2 // 임진왜란(壬辰倭亂)의 상처 속.. 연구원 2012/12/11 3689
4982 온라인 ( 인터넷 / 모바일 ) < 티모넷 홈페이지 한영 번역 4 ( 4 ) 소장 2012/11/21 3680
4981 의료서비스 상품(서비스)의 개념과 상품믹스 및 수명주기[의료관광개론 118<서적한영번역][토익.. 소장 2014/01/12 3677
4980 저혈압<의학 소논문 초록 한영번역 1 연구원 2012/11/20 3666
4979 비즈니스 항의 편지 (한영 번역) 3: 나는 200X년 X월 X일 이후로 본 특허와 관련하여 귀하나 CP사로.. 소장 2012/11/30 3640
4978 서비스 과정에 대한 이해와 서비스 청사진의 개념[의료관광개론 123<서적한영번역][토익스피킹.. 소장 2014/01/12 3632
4977 국립 문화재 연구실 돌고예 오제로 유적 조사 보고서 1 (한영 번역): 수혈주거지 32호는 깊이 60.. 연구원 2012/12/11 3628
4976 비즈니스 항의 편지 (한영 번역) 2: 미국특허청에서 보낸 2008년 9월 17일자 서신에 의하면 귀하의.. 소장 2012/11/29 3627
4975 아름다운 세상. 더 진보된 생활 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 1 ( 1 ) 소장 2012/11/21 3627
4974 서한문 (한영) : 우리는 함께 일하는 중에 연인으로 발전하였기에 일터에서 만난 많은 친구들을.. 연구원 2012/12/11 3623
4973 조선통신사박물관 개관 기념 상영 영상 대본 1 (한영 번역): 변박은 1763 ~ 1764년에 일본에 간 통.. 연구원 2012/12/11 3623
4972 카멜리언의 장검...아이템(224)[온라인게임 드래곤 963<홈페이지한영번역](1223)[다규멘타리번역][.. 소장 2014/03/10 3614
4971 종업원 존중...[협력 상생을 위한 노사문화 형성 요인 연구2<논문초록한영번역][다규멘타리번역.. 소장 2013/04/26 3612
4970 변종 바실리스크...몬스터(21)[온라인게임 드래곤 608<홈페이지한영번역](868)[번역서비스][외국어.. 소장 2014/02/01 3596
4969 병원 구매관리의 특징과 절차[의료관광개론 117<서적한영번역][토익하권] 소장 2014/01/12 3595
4968 Clinical Data for External Fixation System 1 (영한 번역): To evaluate the 연구원 2012/12/11 3592
4967 국립 문화재 연구실 돌고예 오제로 유적 조사 보고서 2 (한영 번역): 구조물 31a는 4개의 나무판.. 연구원 2012/12/11 3582
4966 모바일 티머니 사업 영역 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 19 ( 19 ) 소장 2012/11/21 3582
4965 팝업 모바일 티머니 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 25 ( 25 ) 소장 2012/11/21 3577
4964 종목<기계체조 논문초록 한영번역 1 연구원 2012/11/20 3575
4963 관악산 연구소 (한영) 1 : 관악산 호랑이 연구소는 관악산 및 관악산 호랑이 생태연구에 효율성.. 연구원 2012/12/10 3573
1234567891011121314151617181920,,,172

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0