학습 자료실

 

외국어

번역

조선통신사박물관 개관 기념 상영 영상 대본 1 (한영 번역): 1-2 // 임진왜란(壬辰倭亂)의 상처 속에 다시 일본
번역

 

일반적인 편지, 일기, 초청장, 연하장, 3분 스피치 등
작성자 연구원
작성일 2012/12/11
ㆍ조회: 3689      
조선통신사박물관 개관 기념 상영 영상 대본 1 (한영 번역): 1-2 // 임진왜란(壬辰倭亂)의 상처 속에 다시 일본
 
한국어 원문
 
1-2 // 임진왜란(壬辰倭亂)의 상처 속에 다시 일본으로

왜군            한 놈도 살려두지 마라! / 악~

1592년 임진왜란 발발
1597년 정유재란(丁酉再亂) 발발

                na/ 선조(宣祖) 25년..
                    무려 7년 동안 이어진 피의 전쟁 앞에 조선(朝鮮)은 폐허가 됐다.
                    그리고 한일 양국의 교류는, 그렇게 영영 끊어지는 듯 했다.
                na/ 그러나 도요토미히데요시(豊臣秀吉)의 죽음으로 전쟁이 막을 내리자
                    새롭게 정권을 장악한 도쿠가와이에야스(德川家康)는
                    조선과의 평화적 우호관계를 갈망했다.
                    전쟁의 상처를 치유하고 내정 안정(內政安定)을 꾀하기 위해서는
                    새로운 전환점이 필요했던 것이다.

* 1600년 9월 쇼군(將軍) 도쿠가와이에야스(德川家康)
막부(bakufu,幕府)   쓰시마(對馬島) 번주(藩主)는 들으라!
                   조선과의 국교 회복을 위해 모든 노력을 아끼지 말라.
                   일본으로 납치된 유학자(儒學者) 김광(金光)을 돌려보내고
                   조선의 임금에게 내 뜻을 전하라!
선조            송문욱(宋文彧)과 사명대사(四溟大師) 유정(惟政)을 일본에 파견하니
                그대들은 일본의 내정을 살피고 전쟁 때 잡혀간 백성들을 무사히 데려오라
 
 
영어 번역문
 
1-2 // Again to Japan in the scars of Im Jin Woe Ran (壬 辰 倭 亂 Japanese Invasion of Korea in 1592)

Japanese Soldier:
  Kill everyone! / Ow...


The outbreak of Im Jin Woe Ran (壬 辰 倭 亂 Hideyoshi’s first invasion) in 1592
The outbreak of Jeong Yu Jae Ran (丁 酉 再 亂 Hideyoshi’s second invasion) in 1597


Narrator:
In 1592 (the 25th year of the reign of King Seonjo (宣祖)) …
Joseon (朝鮮) was ruined in a 7-year bloody war.
And, diplomatic relations between the two countries Joseon and Japan seemed severed forever.

Narrator:
When the war came to an end by Hideyoshi Doyotomi’s (秀吉 豊臣) death, Ieyasu Tokuwawa (家康 德川), who seized a new power in Japan, wanted to maintain amicable relations with Joseon.
This is because he needed a turning point to heal the war wounds and stabilize the domestic politics.


* Shogun (將軍 a hereditary military dictator of Japan) Ieyasu Tokuwawa) in September 1600
Bakufu (幕府 Tokugawa shogunate or regime):
  Listen, Hansyu (藩主 feudal lord) of Tsushima Island (對馬島)!
  Don’t spare your all efforts to restore diplomatic relations with Joseon.
  Send back Joseon’s Confucian scholar Kwang Kim (金光), kidnapped by Japan, and convey my wish to the king of Joseon!

Seonjo:
  I will dispatch Mook-Ook Song (文彧 宋) and Yujeong (惟政), High Monk Samyeong (四溟) to Japan. So, you study

  Japan’s domestic affairs and bring Joseon’s people taken into Japan in the war safely.
 
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
4992 병원 관리 시스템의 구성[의료관광개론 110<서적한영번역][어학원] 소장 2014/01/12 3801
4991 잠수 작업 안전 기술 지침 (한영) 13: 입수 시. 플랫폼이나 사다리로부터 뛰어내리기 전에 입수.. 소장 2012/11/22 3780
4990 잠수 작업 안전 기술 지침 (한영) 8: 안면 마스크. 마스크를 한손으로 얼굴에 대고 코를 통하여 .. 소장 2012/11/22 3778
4989 소면 (한일 번역) 3: 조리법. 1인분 50g 2 묶음 기준 (면을 삶을 시 뚜껑을 닫지 마십시오). 삶은 면.. 소장 2013/01/09 3774
4988 물류...[우리나라포장표준화가 기업의 물류성과에 미치는 영향에 관한 실증연구<논문초록한영.. 소장 2013/01/18 3751
4987 The iPad as a Pharma Marketing Platform (영한) 1 : Is it a Game-Changer for Consum 연구원 2012/12/10 3751
4986 소면 (한일 번역) 2: 손 국수의 맛을 그대로 살리기 위해 장시간 숙성 시켜 일일이 조금씩 늘려 .. 소장 2013/01/09 3716
4985 비즈니스 항의 편지 (한영 번역) 5: 최근 귀 법률사무소와 CP사는 제가 본 특허건의 발명자임을 .. 소장 2012/11/30 3713
4984 휴대폰에 장착되는 USIM 칩 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 18 ( 18 ) 소장 2012/11/21 3700
4983 조선통신사박물관 개관 기념 상영 영상 대본 1 (한영 번역): 1-2 // 임진왜란(壬辰倭亂)의 상처 속.. 연구원 2012/12/11 3689
4982 온라인 ( 인터넷 / 모바일 ) < 티모넷 홈페이지 한영 번역 4 ( 4 ) 소장 2012/11/21 3679
4981 의료서비스 상품(서비스)의 개념과 상품믹스 및 수명주기[의료관광개론 118<서적한영번역][토익.. 소장 2014/01/12 3676
4980 저혈압<의학 소논문 초록 한영번역 1 연구원 2012/11/20 3666
4979 비즈니스 항의 편지 (한영 번역) 3: 나는 200X년 X월 X일 이후로 본 특허와 관련하여 귀하나 CP사로.. 소장 2012/11/30 3639
4978 서비스 과정에 대한 이해와 서비스 청사진의 개념[의료관광개론 123<서적한영번역][토익스피킹.. 소장 2014/01/12 3630
4977 국립 문화재 연구실 돌고예 오제로 유적 조사 보고서 1 (한영 번역): 수혈주거지 32호는 깊이 60.. 연구원 2012/12/11 3628
4976 아름다운 세상. 더 진보된 생활 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 1 ( 1 ) 소장 2012/11/21 3627
4975 비즈니스 항의 편지 (한영 번역) 2: 미국특허청에서 보낸 2008년 9월 17일자 서신에 의하면 귀하의.. 소장 2012/11/29 3626
4974 조선통신사박물관 개관 기념 상영 영상 대본 1 (한영 번역): 변박은 1763 ~ 1764년에 일본에 간 통.. 연구원 2012/12/11 3622
4973 서한문 (한영) : 우리는 함께 일하는 중에 연인으로 발전하였기에 일터에서 만난 많은 친구들을.. 연구원 2012/12/11 3621
4972 카멜리언의 장검...아이템(224)[온라인게임 드래곤 963<홈페이지한영번역](1223)[다규멘타리번역][.. 소장 2014/03/10 3614
4971 종업원 존중...[협력 상생을 위한 노사문화 형성 요인 연구2<논문초록한영번역][다규멘타리번역.. 소장 2013/04/26 3611
4970 변종 바실리스크...몬스터(21)[온라인게임 드래곤 608<홈페이지한영번역](868)[번역서비스][외국어.. 소장 2014/02/01 3596
4969 병원 구매관리의 특징과 절차[의료관광개론 117<서적한영번역][토익하권] 소장 2014/01/12 3594
4968 Clinical Data for External Fixation System 1 (영한 번역): To evaluate the 연구원 2012/12/11 3592
4967 국립 문화재 연구실 돌고예 오제로 유적 조사 보고서 2 (한영 번역): 구조물 31a는 4개의 나무판.. 연구원 2012/12/11 3582
4966 모바일 티머니 사업 영역 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 19 ( 19 ) 소장 2012/11/21 3582
4965 팝업 모바일 티머니 < 티모넷 홈페이지 한영 번역 25 ( 25 ) 소장 2012/11/21 3576
4964 종목<기계체조 논문초록 한영번역 1 연구원 2012/11/20 3575
4963 관악산 연구소 (한영) 1 : 관악산 호랑이 연구소는 관악산 및 관악산 호랑이 생태연구에 효율성.. 연구원 2012/12/10 3573
1234567891011121314151617181920,,,172

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_6dkq05dlp24okklja6r3guvvu2, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0