|
|
영어 원문 A: “Don't touch the papers.” B: “Certainly, I'll not let the papers be touched.” 한국어 번역문 A: “이 서류 건드리지(만지지) 마.” B: “물론, 그 서류를 만지지 않도록 할께.” 해석 ※ 5형식
※ 타동사 + 目的語 (to BV)
① 가주어․진주어
② 타동사 + 目的語 (to BV)
③ 타동사 + 目的語 (BV-ing)
|
|
Home > 번역 영문법
번역 영문법
|
Quick Menu
|
인사말 | 자유게시판 | 견적 의뢰하기 | 1:1 상담 | 공지사항 | 개인정보 취급 방침 | 온라인 회원 약관 | 찾아오시는 길 | 사이트맵 |
전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
■ 회사명 : 전종훈언어연구소 ■ 상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740 ■ 대표전화 : 02.313.4854 ■ 팩스 : 02.6442.4856 ■ 사업자등록번호 : 110-17-96892 ■ 감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득) ■ E-mail : chuntrans@daum.net ■ 주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트) ■ 대표 : 전종훈 ■ 통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호 |