학습 자료실

 

외국어

번역

in judging[in<전치사112][영어작문/영한번역문법][예술번역]

 

Home  > 번역 영문법
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/04/22
분 류 전치사
ㆍ조회: 674      
in judging[in<전치사112][영어작문/영한번역문법][예술번역]
 
영어 원문
 
Color is the most important factor in judging the gem quality of a diamond.

한국어 번역문
 
색깔은 다이아몬드의 보석의 질을 감정하는데 가장 중요한 요인이다.
 
해석
Color is the most important factor in judging the gem quality of a diamond.
※ 동명사
① 전치사의 목적어)
동명사는 전치사의 목적어가 되며, 단 전치사가 없을 경우에는 in이 생략되었다고 봐야 한다.
이 때 전치사의 목적어로 동명사․명사가 있을 경우에는 명사가 우선한다.
ex-1) I have a trouble (in) speaking English. 영어를 말하는데 되게 애먹고 있어요.
ex-2) I have a hard time (in) speaking English. 영어를 말하는데 되게 애먹고 있어요.
② 동명사의 전치사 in 생략
ⓐ be busy (in) BV-ing
“∼하기에 바쁘다”
ⓑ have a hard time (in) BV-ing
“∼하는데 애먹다”
ⓒ have difficulty (in) BV-ing
=have difficulty with N
“∼하는데 애먹다”
ⓓ have trouble (in) BV-ing
“∼하는데 애먹다”
ⓔ have a terrible struggle (in) BV-ing
“∼하는데 아주 애먹다”
ex) have a terrible struggle (in) finding
∼을 찾는데 아주 애먹다
ⓕ have fun (in) BV-ing
“∼하는데 애먹다”
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
2288 on the committee[on(관계)<전치사130][영어작문/영한번역문법][설문지번역] 소장 2013/04/22 783
2287 on such demonstration[on(관계)<전치사129][영어작문/영한번역문법][증명서번역] 소장 2013/04/22 748
2286 on the handle[on(위치)<전치사128][영어작문/영한번역문법][다규멘타리번역] 소장 2013/04/22 714
2285 on the way[on(행동목적)<전치사127][영어작문/영한번역문법][신문번역] 소장 2013/04/22 1011
2284 act on구동사[on<전치사126][영어작문/영한번역문법][잡지번역] 소장 2013/04/22 805
2283 are made of구동사[of<전치사125][영어작문/영한번역문법][학회논문] 소장 2013/04/22 701
2282 on behalf of[of<전치사124][영어작문/영한번역문법][일본어작문] 소장 2013/04/22 1156
2281 is composed of구동사[of<전치사123][영어작문/영한번역문법][자격증] 소장 2013/04/22 676
2280 of the patient[of(관계ㆍ언급)<전치사122][영어작문/영한번역문법][졸업증명서번역] 소장 2013/04/22 1396
2279 one hundred pounds of sugar[of(전치단위수식어구)<전치사121][영어작문/영한번역문법][성적.. 소장 2013/04/22 753
2278 of most people[of(소유격)<전치사120][영어작문/영한번역문법][소견서번역] 소장 2013/04/22 1139
2277 of the searching individual[of(관계ㆍ언급)<전치사119][영어작문/영한번역문법][학교과제] 소장 2013/04/22 1214
2276 remind A of B구동사[of(관계ㆍ언급)<전치사118][영어작문/영한번역문법][수필번역] 소장 2013/04/22 1680
2275 steer clear of구동사[of<전치사117][영어작문/영한번역문법][소설번역] 소장 2013/04/22 677
2274 of the science[of(관계ㆍ언급)<전치사116][영어작문/영한번역문법][진단서번역] 소장 2013/04/22 1087
2273 of innocent people[of(목적)<전치사115][영어작문/영한번역문법][기술절차서번역] 소장 2013/04/22 877
2272 in heating[in<전치사114][영어작문/영한번역문법][시방서번역] 소장 2013/04/22 1171
2271 in a rise[in(결과)<전치사113][영어작문/영한번역문법][영화번역] 소장 2013/04/22 929
2270 in judging[in<전치사112][영어작문/영한번역문법][예술번역] 소장 2013/04/22 674
2269 participate in구동사[in<전치사111][영어작문/영한번역문법][일한번역] 소장 2013/04/22 1384
2268 in the brown suit[in(착용)<전치사110][영어작문/영한번역문법][한일번역] 소장 2013/04/22 708
2267 take pride in[in<전치사109][영어작문/영한번역문법][한글번역] 소장 2013/04/22 805
2266 wispered in[in<전치사108][영어작문/영한번역문법][출판번역] 소장 2013/04/22 652
2265 [in(상태)<전치사107][영어작문/영한번역문법][이메일번역] 소장 2013/04/22 641
2264 in conflict[in(상태)<전치사106][영어작문/영한번역문법][영어작문] 소장 2013/04/22 858
1234567891011121314151617181920,,,94

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_2oe4ib3j5v94fn3qgcm1t84qh7, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0