학습 자료실

 

외국어

번역

on behalf of[of<전치사124][영어작문/영한번역문법][일본어작문]

 

Home  > 번역 영문법
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/04/22
분 류 전치사
ㆍ조회: 1155      
on behalf of[of<전치사124][영어작문/영한번역문법][일본어작문]
 
영어 원문
 
Historian Mary Williams campaigned vigorously on behalf of peace and equal rights for women.

한국어 번역문
 
역사가 메리 윌리엄즈는 평화와 여성들을 위한 동등권을 위해 활발하게 운동을 했다.
 
해석
Historian Mary Williams campaigned vigorously on behalf of peace and equal rights for women.【연계화】
※ 無 comma 同格
명사 명사
Historian Mary Williams

※ 동격
① 有 comma 同格은 부분부연 설명이다.
② 無 comma 同格은 강조 구문이다.
※ on behalf of 人
=on someone's behalf
① “∼을 대신해서”․“∼을 대표해서”
ex) I will speak to your father on behalf of you.
=I will speak to your father on your behalf.
내가 네 대신 아버님에게 말해 드리지.
② “∼을 위해서”
ex) Thank you very much for all the trouble you have taken on behalf of me.
=Thank you very much for all the trouble you have taken on my behalf.
저를 위해 여러 가지로 애써 주셔서 정말 고맙습니다.
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
2288 on the committee[on(관계)<전치사130][영어작문/영한번역문법][설문지번역] 소장 2013/04/22 782
2287 on such demonstration[on(관계)<전치사129][영어작문/영한번역문법][증명서번역] 소장 2013/04/22 746
2286 on the handle[on(위치)<전치사128][영어작문/영한번역문법][다규멘타리번역] 소장 2013/04/22 712
2285 on the way[on(행동목적)<전치사127][영어작문/영한번역문법][신문번역] 소장 2013/04/22 1010
2284 act on구동사[on<전치사126][영어작문/영한번역문법][잡지번역] 소장 2013/04/22 804
2283 are made of구동사[of<전치사125][영어작문/영한번역문법][학회논문] 소장 2013/04/22 699
2282 on behalf of[of<전치사124][영어작문/영한번역문법][일본어작문] 소장 2013/04/22 1155
2281 is composed of구동사[of<전치사123][영어작문/영한번역문법][자격증] 소장 2013/04/22 675
2280 of the patient[of(관계ㆍ언급)<전치사122][영어작문/영한번역문법][졸업증명서번역] 소장 2013/04/22 1395
2279 one hundred pounds of sugar[of(전치단위수식어구)<전치사121][영어작문/영한번역문법][성적.. 소장 2013/04/22 751
2278 of most people[of(소유격)<전치사120][영어작문/영한번역문법][소견서번역] 소장 2013/04/22 1136
2277 of the searching individual[of(관계ㆍ언급)<전치사119][영어작문/영한번역문법][학교과제] 소장 2013/04/22 1213
2276 remind A of B구동사[of(관계ㆍ언급)<전치사118][영어작문/영한번역문법][수필번역] 소장 2013/04/22 1677
2275 steer clear of구동사[of<전치사117][영어작문/영한번역문법][소설번역] 소장 2013/04/22 675
2274 of the science[of(관계ㆍ언급)<전치사116][영어작문/영한번역문법][진단서번역] 소장 2013/04/22 1086
2273 of innocent people[of(목적)<전치사115][영어작문/영한번역문법][기술절차서번역] 소장 2013/04/22 875
2272 in heating[in<전치사114][영어작문/영한번역문법][시방서번역] 소장 2013/04/22 1170
2271 in a rise[in(결과)<전치사113][영어작문/영한번역문법][영화번역] 소장 2013/04/22 927
2270 in judging[in<전치사112][영어작문/영한번역문법][예술번역] 소장 2013/04/22 672
2269 participate in구동사[in<전치사111][영어작문/영한번역문법][일한번역] 소장 2013/04/22 1382
2268 in the brown suit[in(착용)<전치사110][영어작문/영한번역문법][한일번역] 소장 2013/04/22 707
2267 take pride in[in<전치사109][영어작문/영한번역문법][한글번역] 소장 2013/04/22 804
2266 wispered in[in<전치사108][영어작문/영한번역문법][출판번역] 소장 2013/04/22 651
2265 [in(상태)<전치사107][영어작문/영한번역문법][이메일번역] 소장 2013/04/22 640
2264 in conflict[in(상태)<전치사106][영어작문/영한번역문법][영어작문] 소장 2013/04/22 856
1234567891011121314151617181920,,,94

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_99cqhtb8jmc4h4j5rqe2svkcl6, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0