학습 자료실

 

외국어

번역

노동자의 피로, 노동자의 이직, 사고, 태업 등은 산업소음이 그 원인의 일부가 된다. [영문 해석 중문 95]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/21
분 류 중문
ㆍ조회: 1091      
노동자의 피로, 노동자의 이직, 사고, 태업 등은 산업소음이 그 원인의 일부가 된다. [영문 해석 중문 95]
 
영어 원문

Industrial noise is in part responsible for worker fatigue, labor turnover, accidents, and absenteeism. This fact was emphasized in the advertisement of a manufacturer of soundproofing equipment.

해석

Industrial noise is in part responsible for worker fatigue, labor turnover, accidents, and absenteeism.

노동자의 피로, 노동자의 이직, 사고, 태업 등은 산업소음이 그 원인의 일부가 된다.

※ industrial noise 산업소음

※ in part 일부는 (partly)

※ be responsible for ∼에 대해서 책임이 있다

※ fatigue [fətí:g]

① [심신의] 피로, 피곤

ex) break the fatigue of a long journey 오랜 여행의 피로를 풀다

② 피로의 원인이 되는 것, 노역(勞役), 노고 (toil)

ex) one of the day's fatigue 하루의 일 중의 하나

③【기계】[금속․목재 따위의] 약화, 약해짐

④【군사】잡역(雜役); 작업반; (fatigues) 작업복 (fatigue clothes)

ex) on fatigue 잡역 복무중인

※ worker fatigue 노동자의 피로

※ turnover [t:rnòuvər]

① 전복, 전도, 뒤집힘 (upset)

② 전환, 전향(轉向), 변경; 이동.

ex) The place had a rapid turnover. 그 장소는 사람들의 이동이 심했다.

③ 드나듦; 교체율(交替率), 인원의 이동률, 조직 개편, 인사 이동; 손님의 회전율

④ 표(票)의 이동

⑤ 접어 넘긴 부분, 접어 넘김

⑥ [잼 따위를 넣어] 반원형으로 접은 파이

⑦【英】다음 페이지로 계속되는 신문기사

⑧ 자금 (상품)의 회전율; 1기(期)의 총매출액, 거래 총액,

[일정 기간 중에 시장에서 거래된] 총증권액

⑨ 보충 노동자 수

⑩ 전직률(轉職率)

※ labor turnover 노동자의 이직

※ absenteeism [bs(ə)ntí:iz(ə)m]

부재 지주 제도; 장기 결석(결근); 계획적 결근 [동맹 파업 전술의 하나]

This fact was emphasized in the advertisement of a manufacturer of soundproofing equipment.

소음방지 장치 제조업자의 광고에서는 이 사실이 강조되고 있다.【모든 사고의 원인이 되는 소음의 제거를 위해서는 이런 장치를 설치해야 한다고 광고할 것이 뻔하다.】

※ soundproof [sáundprù:p]

∼에 방음 장치를 하다

※ hearing aid [휴대용] 보청기

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
127 중문 나는 노예생활의 경험에서 다음과 같은 것을 알게 되었다. [영문 해석 중문 235] 소장 2013/01/22 1091
126 중문 노동자의 피로, 노동자의 이직, 사고, 태업 등은 산업소음이 그 원인의 일부가 된다. .. 소장 2013/01/21 1091
125 중문 통치를 잘하는 능력은 유전적으로 계승되어지는 것이 아니다. [영문 해석 중문 89] 소장 2013/01/21 1091
124 중문 많은 식량은 건조에 의해서 성공적으로 보존될 수 있다. [영문 해석 중문 39] 소장 2013/01/19 1082
123 중문 인간은 자기 언어의 구사능력에 정비례해서 더 강력해진다. [영문 해석 중문 151] 소장 2013/01/21 1078
122 중문 불행히도, 사회제도에는 정책의 단기적 결과와 장기적 결과간에 근본적 대립이 있을.. 소장 2013/01/19 1076
121 중문 국가간의 정치 및 경제적인 관계는 당사자들간의 완전한 평등에 입각해야 한다. [영.. 소장 2013/01/19 1076
120 중문 만약에 당신이 ‘나는 나의 은거지에서 벗을 구하지 않는다. [영문 해석 중문 221] 소장 2013/01/22 1074
119 단문 탐험[단문2<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2012/12/18 1074
118 중문 재난으로 부터 얻은 교훈이 우리 인간에게 있어서 어떤 물질적인 이득보다 귀중할 .. 소장 2013/01/21 1073
117 중문 침략근성이 있는 나라는 바다의 괴물과 같아서 폭풍이 설레는 대결의 바다에서, 본.. 소장 2013/01/21 1071
116 장문 친교[장문126<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1068
115 중문 새 지식에 비추어서 볼 때 하나의 세계적 기구와 나아가서는 하나의 세계정부가 사.. 소장 2013/01/21 1063
114 단문 크리스마스 카드[단문37<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1055
113 중문 재조합 DNA가 1973년 유전학적 혁신을 일으켰을 때, 과학자와 실업인들은 기적에 가까.. 소장 2013/01/21 1055
112 중문 폴로는 본래 페르시아에서 생겨났다고 한다. [영한 해석 중문 114] 소장 2013/01/21 1054
111 중문 매우 안전한 통신형태는 전선에 의해 마련되지만, 그것은 전선을 설치할 시간이 들.. 소장 2013/01/21 1052
110 장문 생물의 역사[장문56<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1049
109 중문 부인들이 가정을 지배하는 문화권들이 있지만, 미국은 부인들이 가정의 스타일을 굳.. 소장 2013/01/21 1048
108 단문 밀림[단문16<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1048
107 단문 전투기[단문33<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1047
106 단문 중국 꽃병[단문6<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1047
105 장문 사진작가 버크 화이트[장문48<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1043
104 중문 기온이 현저하게 서늘해 지지 않으면 안개는 형성되지 않는다. [영문 해석 중문 227] 소장 2013/01/22 1042
103 중문 1920년 무렵에, 내분비계통의 학자들이 남성과 여성의 실제적인 차이점이라고 여기는.. 소장 2013/01/21 1040
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0