학습 자료실

 

외국어

번역

기온이 현저하게 서늘해 지지 않으면 안개는 형성되지 않는다. [영문 해석 중문 227]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/22
분 류 중문
ㆍ조회: 1042      
기온이 현저하게 서늘해 지지 않으면 안개는 형성되지 않는다. [영문 해석 중문 227]
 
영어 원문

Fogs cannot form unless the cooling is very marked. This is because small drops tend to evaporate again more easily than the large drops. It is therefore very difficult for any drops to begin to form at all unless they form immediately into

large drops, as they would if the cooling were clearly marked. The dust particles in ordinary air act as a very convenient beginning for the drops, because they are already a sufficient size for the drops formed on them to avoid re-evaporation. This explains why fogs and mists are much more common and more persistent near large manufacturing towns than in the clear air of the countryside.

해석

Fogs cannot form unless the cooling is very marked.

기온이 현저하게 서늘해 지지 않으면 안개는 형성되지 않는다.

※ marked

눈에 띄는, 현저한

This is because small drops tend to evaporate again more easily than the large drops.

왜냐하면 작은 물방울이 큰 물방울 보다 쉽게 증발해 버리기 때문이다.

※ evaporate

증발시키다

It is therefore very difficult for any drops to begin to form at all unless they form immediately into large drops, as they would if the cooling were clearly marked.

따라서 기온이 현저하게 서늘해지면 그렇듯이 즉시 큰 물방울을 만들지 않으면 어떤 물방울도 만들기가 어렵게 된다.

The dust particles in ordinary air act as a very convenient beginning for the drops, because they are already a sufficent size for the drops formed on them to avoid re-evaporation.

공기중의 먼지소립자가 물방울 형성을 유도하는 최초의 역할을 한다. 왜냐하면 이들은 이미 크기가 충분하여 재증발을 막을 수 있는 물방울을 주위에 형성하기 때문이다.

※ dust particle

먼지소립자

※ re-evaporation

재증발

This explains why fogs and mists are much more common and more persistent nearly large manufacturing towns than in the clear air of the countryside.

어째서 안개가 시골의 맑은 공기에서 보다 큰 공업도시 근처에 더 흔하고 더 끈질긴가 하는 것은 바로 이때문이다.

※ mist

(fog보다) 엷은 안개

※ persistent

끈질긴

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
127 중문 나는 노예생활의 경험에서 다음과 같은 것을 알게 되었다. [영문 해석 중문 235] 소장 2013/01/22 1091
126 중문 통치를 잘하는 능력은 유전적으로 계승되어지는 것이 아니다. [영문 해석 중문 89] 소장 2013/01/21 1091
125 중문 노동자의 피로, 노동자의 이직, 사고, 태업 등은 산업소음이 그 원인의 일부가 된다. .. 소장 2013/01/21 1090
124 중문 많은 식량은 건조에 의해서 성공적으로 보존될 수 있다. [영문 해석 중문 39] 소장 2013/01/19 1082
123 중문 인간은 자기 언어의 구사능력에 정비례해서 더 강력해진다. [영문 해석 중문 151] 소장 2013/01/21 1078
122 중문 불행히도, 사회제도에는 정책의 단기적 결과와 장기적 결과간에 근본적 대립이 있을.. 소장 2013/01/19 1076
121 중문 국가간의 정치 및 경제적인 관계는 당사자들간의 완전한 평등에 입각해야 한다. [영.. 소장 2013/01/19 1076
120 중문 만약에 당신이 ‘나는 나의 은거지에서 벗을 구하지 않는다. [영문 해석 중문 221] 소장 2013/01/22 1074
119 단문 탐험[단문2<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2012/12/18 1074
118 중문 재난으로 부터 얻은 교훈이 우리 인간에게 있어서 어떤 물질적인 이득보다 귀중할 .. 소장 2013/01/21 1073
117 중문 침략근성이 있는 나라는 바다의 괴물과 같아서 폭풍이 설레는 대결의 바다에서, 본.. 소장 2013/01/21 1071
116 장문 친교[장문126<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1068
115 중문 새 지식에 비추어서 볼 때 하나의 세계적 기구와 나아가서는 하나의 세계정부가 사.. 소장 2013/01/21 1063
114 단문 크리스마스 카드[단문37<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1055
113 중문 재조합 DNA가 1973년 유전학적 혁신을 일으켰을 때, 과학자와 실업인들은 기적에 가까.. 소장 2013/01/21 1055
112 중문 폴로는 본래 페르시아에서 생겨났다고 한다. [영한 해석 중문 114] 소장 2013/01/21 1054
111 중문 매우 안전한 통신형태는 전선에 의해 마련되지만, 그것은 전선을 설치할 시간이 들.. 소장 2013/01/21 1052
110 장문 생물의 역사[장문56<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1049
109 단문 밀림[단문16<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1048
108 단문 전투기[단문33<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1047
107 중문 부인들이 가정을 지배하는 문화권들이 있지만, 미국은 부인들이 가정의 스타일을 굳.. 소장 2013/01/21 1047
106 단문 중국 꽃병[단문6<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1047
105 장문 사진작가 버크 화이트[장문48<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1043
104 중문 기온이 현저하게 서늘해 지지 않으면 안개는 형성되지 않는다. [영문 해석 중문 227] 소장 2013/01/22 1042
103 중문 1920년 무렵에, 내분비계통의 학자들이 남성과 여성의 실제적인 차이점이라고 여기는.. 소장 2013/01/21 1040
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_ui9a6l67v00emdqtqe4u55kdf0, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0